Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Successive translations as source of evidence for linguistic change
-
ILSE LEHISTE
Veröffentlicht/Copyright:
30. Juli 2009
Published Online: 2009-07-30
Published in Print: 1999
Walter de Gruyter
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Artikel in diesem Heft
- Sonstiges
- Titelei
- Introduction
- One plus one equals one: the forging of Standard Estonian
- Successive translations as source of evidence for linguistic change
- Some aspects of the multilingualism of Estonian Jews
- Estonian language competence, performance, and beliefs on acquisition among the Russian-speaking inhabitants of Estonia, 1989-1997
- On recent changes in South Estonian: dynamics in the formation of the inessive
- Language shift among Siberian Estonians: pro and contra
- The use and abuse of singular and plural address forms in Estonian
- Review article
Artikel in diesem Heft
- Sonstiges
- Titelei
- Introduction
- One plus one equals one: the forging of Standard Estonian
- Successive translations as source of evidence for linguistic change
- Some aspects of the multilingualism of Estonian Jews
- Estonian language competence, performance, and beliefs on acquisition among the Russian-speaking inhabitants of Estonia, 1989-1997
- On recent changes in South Estonian: dynamics in the formation of the inessive
- Language shift among Siberian Estonians: pro and contra
- The use and abuse of singular and plural address forms in Estonian
- Review article