Home The linguistic and political orientation of young Belarusian adults between East and West or Russian and Belarusian
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The linguistic and political orientation of young Belarusian adults between East and West or Russian and Belarusian

  • Gerd Hentschel EMAIL logo , Mark Brüggemann , Hanna Geiger and Jan Patrick Zeller
Published/Copyright: October 10, 2015

Abstract

This article deals with the situation of the Belarusian language in Belarus in competition with the Russian language and Belarusian-Russian mixed speech, both of which are widely used by the young generation in the country. Based on a nationwide survey with 1,000 respondents carried out in 2013, we show how young Belarusians see their first linguistic socialisation and how they evaluate the different linguistic codes in various contexts. The article then describes how and to what extent the respondents’ self-reported competence in Belarusian varies with sociodemographic characteristics and (geo-)political preferences with regard to a “Western” or “Eastern orientation”. Finally, it discusses the question whether young Belarusians favour promoting Belarusian and whether a pro-Belarusian attitude correlates with political preferences. The article provides evidence for the peripheral status of Belarusian in Belarus, but it also shows that there is support for the maintenance and even promotion of Belarusian, which is only slightly affected by global political orientations.

References

Brüggemann, Mark. 2014. Die weißrussische und die russische Sprache in ihrem Verhältnis zur weißrussischen Nation und Gesellschaft. Ideologisch-programmatische Standpunkte politischer Akteure und Intellektueller 1994–2010 (Studia Slavica Oldenburgensia 23). Oldenburg: BIS.Search in Google Scholar

Budz’ma. 2009. Vyniki sacyjalahičnaha dasledvannja “Nacyjanal’naja idėntyčnasc’ vačami belarusaŭ: chto my i jakimi my budzem?” [The results of the sociological study “The national identity in the eyes of Belarusians. Who are we and who will we be?”]. http://budzma.org/socium/pres-reliz-pa-vynikakh-prezyentacyi-sacyyalahichnaha-daslyedvannya-nacyyanalnaya-identychnasc-vachami-byelarusaw-khto-my-i-yakimi-my-budzyem.html (accessed 9 July 2014).Search in Google Scholar

Budz’ma. 2012. Belaruskaja mova – mova ėlity i apazicyi [Belarusian language – the language of the elite and the opposition]. http://budzma.org/news/belaruskaya-mova-mova-elity-i-apazicyi.html (accessed 9 July 2014).Search in Google Scholar

Drakachrust, Jury. 2004. Žėnėŭskaja kanvėncyja dlja vajny kul’turaŭ [A Geneva Convention for the war of cultures]. Arche 2004(3). http://arche.bymedia.net/2004-3/drakachrust304.htm (accessed 8 July 2014).Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd. 2013. Belorusskij, russkij i belorussko-russkaja smešannaja reč’ [Belarusian, Russian and the Belarusian-Russian mixed speech]. Voprosy jazykoznanija 2013(1). 53–76.Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd. 2014a. Belarusian and Russian in the mixed speech of Belarus. In Juliane, Besters-Dilger Cynthia, Dermarkar Stefan Pfänder & Achim Rabus (eds.), Congruence in contact-induced language change: Language families, typological resemblance, and perceived similarity, 93–121. Berlin & New York: de Gruyter.10.1515/9783110338454.93Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd. 2014b. „Trasjanka“und „Suržyk“– zum Mischen von Sprachen in Weißrussland und der Ukraine. In Gerd Hentschel, Oleksandr Taranenko & Siarhej Zaprudski (eds.), Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede, 1–26. Frankfurt/M: Lang.10.3726/978-3-653-05057-8Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd & Bernhard Kittel [H. Chentšel’ & B. Kittel’]. 2011a. Jazykovaja situacija v Belarusi: mnenie belorusov o rasprostranennosti jazykov v strane [The linguistic situation in Belarus: How Belarusians estimate the spread of the languages in their country]. Sociologija 4. 62–78.Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd & Bernhard Kittel. 2011b. Weißrussische Dreisprachigkeit? Zur sprachlichen Situation in Weißrussland auf der Basis von Urteilen von Weißrussen über die Verbreitung „ihrer Sprachen“im Lande. Wiener Slawistischer Almanach 67. 107–135.Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd & Bernhard Kittel. 2014. Über Sprachkompetenzen und Sprachverhalten von jungen Sprecherinnen und Sprechern mit weißrussischer oder ukrainischer Nationalität in Weißrussland und der Ukraine. Wiener Slavistisches Jahrbuch NF 2014. 98–128.Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd & Oleksandr Taranenko. 2015. Die Sprachenlandschaft der zentralen Ukraine: Ukrainisch, Russisch, „Suržyk“. Verwendung – Kompetenz – nationale Positionierung. Die Welt der Slaven LX. 248–275.Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd & Jan P. Zeller. 2012. Gemischte Rede, gemischte Diskurs, Sprechertypen: Weißrussisch, Russisch und gemischte Rede in der Kommunikation weißrussischer Familien. Wiener Slawistischer Almanach 70. 127–155.Search in Google Scholar

Hentschel, Gerd, Jan P. Zeller & Sviatlana Tesch. 2014. Das Oldenburger Korpus zur weißrussisch-russischen gemischten Rede: OK-WRGR. Oldenburg: BIS. http://diglib.bis.uni-oldenburg.de/bis-verlag/ok-wrgr/ (accessed 25 August 2015).Search in Google Scholar

IISEPS. 2014. Die Wahrnehmung der Ukraine-Krise in Belarus. Belarus-Analysen 17. 16–19. http://www.laender-analysen.de/belarus/pdf/BelarusAnalysen17.pdf (accessed 22 July 2014).Search in Google Scholar

Liskovec, Irina V. 2009. Trasjanka: A code of rural migrants in Minsk. International Journal of Bilingualism 13. 396–412.10.1177/1367006909348678Search in Google Scholar

Liskovec, Irina V. 2014. Trasjanka-Elemente als Marker für soziale Stratifikation in der Stadt Minsk. In Gerd Hentschel, Oleksandr Taranenko & Siarhej Zaprudski (eds.), Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede, 253–265. Frankfurt/M: Lang.Search in Google Scholar

Mieczkowska, Nina. 2012. Stulecie białoruskiego odrodzenia narodowego: główne wydarzenia i trendy samoświadomości językowej i sytuacji językowej na Białorusi [A hundred years of the Belarusian national renaissance: Major events and trends of linguistic self-consciousness and the language situation in Belarus]. In Ryszard Radzik (ed.), Tożsamości zbiorowe Białorusinów [Collective Identities of Belarusians], 105–186. Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej.Search in Google Scholar

Muysken, Pieter. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

RLP. 2012. A review of language policy in Belarus. http://tbm-mova.by/monitoring15.html?lang=en (accessed 26 May 2014).Search in Google Scholar

Samaryn, Vadzim I. 2007. Da pytannja ab zabespjačėnni roŭnasci dzjaržaŭnych moŭ u Rėspublicy Belarus’ [On the question of ensuring the equality of the state languages in the Republic of Belarus]. Vesnik Kanstytucyjnaha Suda 2007(3). 67–74.Search in Google Scholar

Šumarova, Natal‘ja. 2014. Der Suržyk im System nah verwandter Zweisprachigkeit: soziolinguistischer und linguistischer Aspekt. In Gerd Hentschel, Oleksandr Taranenko & Siarhej Zaprudski (eds.), Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede, 309–328. Frankfurt/M: Lang.Search in Google Scholar

Taranenko, Oleksandr. 2014. Ukrainisch-russischer Suržyk: Status, Bewertungen, Tendenzen, Prognosen. In Gerd Hentschel, Oleksandr Taranenko & Siarhej Zaprudski (eds.), Trasjanka und Suržyk – gemischte weißrussisch-russische und ukrainisch-russische Rede, 267–289. Frankfurt/M: Lang.10.3726/978-3-653-05057-8Search in Google Scholar

Published Online: 2015-10-10
Published in Print: 2015-11-1

©2015 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 5.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijsl-2015-0024/html
Scroll to top button