Abstract
By providing evidence that sign language is an autonomous language, research has contributed to various changes both within and beyond the signing communities. The aim of this article is to show an example of how sign language change is driven not only by language internal factors but also by changes in language perception, as well as in the changing groups of users and the contexts of use. Drawing from data collected at a sign language research centre in Italy on Italian Sign Language during a time span of over thirty years, the present study will show how language research was a major impetus for a new linguistic awareness and changes in language attitude has influenced new linguistic practices and has forced Italian signers to think about rules governing the use of their language.
References
Angelini, Natalia, Rossano Borgioli, Anna Folchi & Matteo Mastromatteo. 1991. I primi 400 segni - Piccolo dizionario della Lingua Italiana dei Segni per comunicare con i sordi [The first 400 signs. A little dictionary of Italian Sign Language for communicating with deaf people]. Firenze: La Nuova Italia.Search in Google Scholar
Ardito, Barbara & Elena Mignosi. 1995. Vivo una favola e imparo le lingue [Acting a fable and learning the language]. Firenze: La Nuova Italia.Search in Google Scholar
Ardito, Barbara, Cristina Caselli, Angela Vecchietti & Virginia Volterra. 2008. Deaf and Hearing children: Reading together in school. In Carolina Plaza-Pust & Esperanza Morales-Lopez (eds.), Sign bilingualism: Language development, interaction and maintenance in sign language contact situation, 137–164. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/sibil.38.08ardSearch in Google Scholar
Bauman, Dirksen & Joseph Murray. 2009. Reframing: From hearing loss to deaf gain. Deaf Studies Digital Journal. http://dsdj.gallaudet.edu (accessed August 2012).Search in Google Scholar
Beronesi, Sandra. 1985. L’educazione fonoarticolatoria in un modello di intervento bimodale [Phonoarticulatory education: A bimodal intervention model]. Età Evolutiva 20 [Special issue: Educazione bilingue e bimodale nel bambino sordo / Bilingual and bimodal education of the deaf child]. 83–88.Search in Google Scholar
Beronesi, Sandra, Piera Massoni & Maria Teresa Ossella. 1991. L’italiano segnato esatto nell’educazione bimodale del bambino sordo [Exact Signed Italian in the bimodal education of the deaf child]. Torino: Omega.Search in Google Scholar
Betto, Rossana, Maria Luisa Franchi, Piera Massoni, Annamaria Peruzzi, Paolo Rossini & Benedetto Santarelli. 1988. Abecedario della L.I.S. Lingua Italiana dei Segni [The ABCs of LIS: Italian Sign Language]. Roma: Regione Lazio Ass.to I.C.A. e I.P.Search in Google Scholar
Boschin, Leda & Serena Corazza. 1985. Materiale di lavoro. Corso di Lingua Italiana dei Italiana dei segni [Working papers. Italian Sign Language course]. Trieste: E.N.S Regione Autonoma Friuli V. Giulia: I.R.Fo.P.Search in Google Scholar
Boyes Braem, Penny. 1980. Significant features of the handshape in American Sign Language. Berkeley: University of California, unpublished doctoral dissertation.Search in Google Scholar
Boyes Braem, Penny. 1986. Two aspects of psycholinguistic research: Iconicity and temporal structure. In Bernard T. Tervoort (ed.), Signs of life, 65–74. Amsterdam: Dutch Foundation for the Deaf and Hearing Impaired.Search in Google Scholar
Boyes Braem, Penny, Marie-Louise Fournier & Françoise Rickli. 1989. Une comparaison de techniques pour exprimer des rôles sémantiques et des relations locatives dans les langues des signes suisse-française et italienne [A comparison of techniques for expressing semantic roles and locative relations in two different sign languages]. Collection surdite 2. Etudes européennes en langue des signes. 111–140.Search in Google Scholar
Boyes Braem, Penny, Marie-Louise Fournier & Françoise Rickli. 1990. A comparison of techniques for expressing semantic roles and locative relations in two different sign languages. In W. H. Edmondson & F. Karlsson (eds.), SLR’87 (Papers from the fourth international symposium on sign language research), 114–120. Hamburg: Signum Press.Search in Google Scholar
Boyes Braem, Penny, Elena Pizzuto & Virginia Volterra. 2002. The interpretation of signs by (hearing and deaf) members of different cultures. In Rolf Schulmeister & Heimo Reinitzer (eds.), Progress in sign language research: In honor of Siegmund Prillwitz, 187–219. Hamburg: Signum.Search in Google Scholar
Brentari, Diane & Marie Coppola. 2013. What sign language creation teaches us about language. Cognitive Science 4(2). 201–211.10.1002/wcs.1212Search in Google Scholar
Bybee, Joan. 2006. Language change and universals. In Ricardo Mairal & Juana Gil (eds.), Linguistic Universals, 179–194. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511618215.009Search in Google Scholar
Capirci, Olga, Allegra Cattani, Paolo Rossini & Virginia Volterra. 1997. La lingua dei segni come seconda lingua nella scuola elementare [Italian Sign language as a foreign language in the elementary school]. Psicologia clinica dello sviluppo 1(2). 301–311.Search in Google Scholar
Capirci, Olga, Allegra Cattani, Paolo Rossini & Virginia Volterra. 1998. Teaching sign language to hearing children as a possible factor in cognitive enhancement. Journal of Deaf Studies and Deaf Education 3(2). 135–142.10.1093/oxfordjournals.deafed.a014343Search in Google Scholar
Caselli, Maria Cristina, Simonetta Maragna, Silvia Rampelli & Virginia Volterra. 2006 [1994]. Linguaggio e Sordità. Parole e segni nell’educazione dei sordi [Language and Deafness. Words and signs in the education of the deaf]. Firenze: La Nuova Italia.Search in Google Scholar
Caselli, Maria Cristina, Serena Corazza, Virginia Volterra, Giuseppe Lombardi, Barbara Pennacchi & Silvia Rampelli. 1993. Deaf children learning in a multimedial environment. In Ben A. G. Elsendoorn & Frans Coninx (eds.), Interactive learning technology for the Deaf, 43–53. Berlin: Springer.10.1007/978-3-642-58024-6_4Search in Google Scholar
Caselli, Maria Cristina & Serena Corazza (eds.). 1997. LIS. Studi, esperienze e ricerche sulla lingua dei segni in Italia [LIS. Studies, practices and research on sign language in Italy]. Pisa: Edizioni del Cerro.Search in Google Scholar
Celo, Pietro 2001. Il maestro dei segni [The sign teacher]. Roma: Edizioni Kappa.Search in Google Scholar
Corazza, Serena. 1990. The morphology of classifier handshapes in Italian Sign Language (LIS). In Ceil Lucas (ed.), Sign language research. Theoretical issues, 71–82. Washington, DC: Gallaudet University Press.Search in Google Scholar
Corazza, Serena. 1995. Storia della Lingua dei Segni nell’educazione dei sordi italiani [The history of sign language in Italian education of the deaf]. In Giulia Porcari Li Destri & Virginia Volterra (eds.), Passato e Presente: uno sguardo sull’educazione dei sordi in Italia, 77–102. Napoli: Gnocchi.Search in Google Scholar
Corazza, Serena & Virginia Volterra. 2008. La Lingua dei Segni Italiana: nessuna, una, centomila [Italian Sign Language: none, one, one thousand]. In Caterina Bagnara, Serena Corazza, Sabina Fontana & Amir Zuccalà (eds.), I Segni parlano: Prospettive di Ricerca sulla Lingua dei Segni Italiana, 19–29. Milano: Franco Angeli.Search in Google Scholar
Cuxac, Christian & Elena Antinoro Pizzuto. 2010. Emergence, norme et variation dans les langues des signes: vers une redéfinition notionnelle [Emergence, norm and variation in sign languages: Towards a conceptual redefinition]. Langage et Societé 131. 37–53.10.3917/ls.131.0037Search in Google Scholar
Di Renzo, Alessio, Roberta Vasta & Virginia Volterra. 2010. La Lingua dei Segni Italiana e i prodotti multimediali [Italian Sign Language and multimedial applications]. Abilitazione e Riabilitazione 9(1). 13–23.Search in Google Scholar
Finnish Association of the Deaf. 1987. One World, one responsibility. Proceedings of the X World Congress of the World Federation of the Deaf, Espoo, Finland, 20–28 July.Search in Google Scholar
Folchi, Anna & Emiliano Mereghetti. 1995. Tre educatori sordi italiani [Three Italian deaf educators]. In Giulia Porcari Li Destri & Virginia Volterra (eds.), Passato e presente: uno sguardo sull’educazione dei Sordi in Italia, 61–75. Napoli: Gnocchi.Search in Google Scholar
Fontana, Sabina. 1997. Lingua dei Segni Italiana e linguaggio verbale nell’interazione tra genitori sordi e figli udenti [Italian sign language and spoken language in the interaction between deaf parents and hearing children]. In Maria Cristina Caselli & Serena Corazza (eds.), LIS, Studi, esperienze e ricerche sulla lingua dei segni in Italia, 133–141. Pisa: Edizioni Del Cerro.Search in Google Scholar
Fontana, Sabina. 1999. Italian Sign Language and spoken Italian in contact: An analysis of interactions between deaf parents and hearing children. In Elisabeth Winston (ed.), Storytelling & conversation–discourse in Deaf communities, 149–161. Washington, DC: Gallaudet University Press.Search in Google Scholar
Fontana, Sabina. 2013. Tradurre lingue dei segni. Un’analisi multidimensionale [Translating sign languages. A multidimensional analysis]. Modena: Mucchi.Search in Google Scholar
Fontana, Sabina & Amir Zuccalà. 2012. Dalla Lingua dei sordi alla lingua dei segni: come cambia una comunità [From the Deaf people’s language to sign language: How the community changes]. In Sabina Fontana & Elena Mignosi (eds.), Segnare, Parlare, Intendersi: Modalità e Forme, 31–49. Milano: Mimesis.Search in Google Scholar
Franchi, Maria Luisa & Simonetta Maragna. 2013. Manuale dell’Interprete della Lingua dei Segni Italiana [Handbook of the Italian Sign Language interpreter]. Franco Angeli: Milano.Search in Google Scholar
Freire, Paulo. 1970. Pedagogy of the oppressed. New York: Continuum.Search in Google Scholar
Frishberg, Nancy. 1979. Historical change: From iconic to arbitrary. In Edward Klima & Ursula Bellugi (eds.), The signs of language, 68–83. Cambridge: Harvard University Press.Search in Google Scholar
Geraci, Carlo. 2012. Language, policy and planning: The case of Italian sign language. Sign Language Studies 12(4). 494–518.10.1353/sls.2012.0006Search in Google Scholar
Gruppo SILIS, Mason Perkins Deafness Fund. 1997. Metodo VISTA per l’insegnamento della lingua dei segni italiana. Primo livello. Volume per gli insegnanti [The VISTA method for teaching Italian Sign Language. Level 1 for teachers]. Roma: Edizioni Kappa.Search in Google Scholar
Gruppo SILIS, Mason Perkins Deafness Fund. 1998. Metodo VISTA per l’insegnamento della lingua dei segni italiana. Primo livello. Quaderno degli esercizi per gli studenti [The VISTA method for teaching Italian Sign Language. Level 1 with exercises for students]. Roma: Edizioni Kappa.Search in Google Scholar
Janzen, Terry & Barbara Shaffer. 2002. Gesture as the substrate in the process of ASL grammaticization. In Richard Meier, Kearsy Cormier & David Quinto-Pozos (eds.), Modality and structure in signed and spoken languages, 199–223. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486777.010Search in Google Scholar
Japanese Association of the Deaf. 1991. Equality and self-reliance. Proceedings of the XI World Congress of the World Federation of the Deaf, Tokyo, Japan, 2–11 July.Search in Google Scholar
Jepson, Jill. 1991. Urban and rural sign language in India. Language in Society 20(1). 37–57.10.1017/S0047404500016067Search in Google Scholar
Kegl, Judy, Ann Senghas & Marie Coppola. 1999. Creation through contact: Sign language emergence and sign language change in Nicaragua. In Michael De Graff (ed.), Language creation and language change, 179–237. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar
Kisch, Shifra. 2008. The social construction of deafness in a Bedouin community. Medical Anthropology 27. 283–313.10.1080/01459740802222807Search in Google Scholar
Kisch, Shifra. 2012a. Deafness among the Negev Bedouin. An interdisciplinary dialogue on deafness, marginality and context. Amsterdam: Academisch Proefschrift.Search in Google Scholar
Kisch, Shifra. 2012b. Demarcating generations of signers in the dynamic sociolinguistic landscape of a shared sign language: The case of the Al-Sayyid Bedouin. In Ulrike Zeshan & Connie de Vos (eds.), endangered sign languages in village Communities. Anthropological and linguistic insights (Sign Language Typology Series 4), 87–125. Berlin & New York: Mouton de Gruyter & Ishara Press.10.1515/9781614511496.87Search in Google Scholar
Klima, Edward & Ursula Bellugi (eds.). 1979. The signs of language. Cambridge, MA: Harvard University Press.Search in Google Scholar
Kyle, Jim & Bencie Woll. 1985. Sign Language. The study of Deaf people and their language. Cambridge. Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Labov, William 2001. Principles of linguistic change. Vol. 2: Social factors. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar
Laudanna, Alessandro & Virginia Volterra. 1991. Order of words, signs, and gestures: A first comparison. Applied Psycholinguistics 12. 135–150.10.1017/S0142716400009115Search in Google Scholar
Lucas, Ceil & Clayton Valli. 1989. Language contact in the American Deaf Community. In Ceil Lucas (ed.), The sociolinguistic of the Deaf Community, 41–83. San Diego: Academic Press.10.1016/B978-0-12-458045-9.50008-2Search in Google Scholar
Maragna, Simonetta & Benedetta Marziale. 2012. I diritti dei sordi [Deaf people’s rights]. Milano: Franco Angeli.Search in Google Scholar
Markowicz, Harry & C. James Woodward. 1975. Language and the maintenance of ethnic boundaries. Communication and Cognition 11. 29–38.Search in Google Scholar
Massoni, Piera. 1985. Un modello di educazione bimodale nei primi anni di vita [A model of bimodal education in the first years of life]. Età Evolutiva 20 [Special issue: Educazione bilingue e bimodale nel bambino sordo / Bilingual and bimodal education of the deaf child]. 77–83.Search in Google Scholar
Massoni, Piera & Simonetta Maragna. 1997. Manuale di logopedia per il bambino sordo [Handbook of speech therapy for the deaf child]. Milano: Franco Angeli.Search in Google Scholar
Monaghan, Leila, Constanze Schmaling, Karen Nakamura & H. Graham Turner. 2003. Many ways to be Deaf. Washington DC: Gallaudet University Press.Search in Google Scholar
Montanini, Marta, Massimo Facchini & Laura Fruggeri (eds.). 1979. Dal Gesto al Gesto: Il bambino sordo tra gesto e parola [From gesture to gesture: The deaf child between gesture and word]. Bologna: Cappelli.Search in Google Scholar
Mottez, Bernard. 1979. Ostinarsi contro i deficit significa spesso aggravare l’handicap: l’esempio dei sordi [To persist in deficit often means making the handicap more serious: The case of deaf people]. In Marta Montanini, Massimo Facchini & Laura Fruggeri (eds.), Dal Gesto al Gesto: Il bambino sordo tra gesto e parola, 245–262. Bologna: Cappelli.Search in Google Scholar
Mottez, Bernard. 2006. Les Sourds existent-ils? Textes réunis et présentés par Andrea Benvenuto [Do the deaf exist? Texts collected and presented by Andrea Benvenuto]. Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar
Nakamura, Karen. 2006. Deaf in Japan: Signing and the politics of identity. New York: Cornell University Press.Search in Google Scholar
Opera Multimedia, C.N.R. 1994. Gli animali della Savana. Un’esplorazione multimediale interattiva [Animals of the Savannah. An interactive multimedial tour] (CD ROM). Milano: Opera Multimedia s.p.a.Search in Google Scholar
Pagliari Rampelli, Laura & Simonetta Maragna. 1985. Un’esperienza didattica [An educational experience]. Età Evolutiva 20 [Special issue: Educazione bilingue e bimodale nel bambino sordo / Bilingual and bimodal education of the deaf child]. 97–109.Search in Google Scholar
Perniss, Pamela, Robin L. Thompson & Gabriella Vigliocco. 2010. Iconicity as a general property of language: Evidence from spoken and signed languages. Frontiers in Psychology 1. 1–15. http://journal.frontiersin.org/Journal/10.3389/fpsyg.2010.00227/ (accessed 17 October 2014).10.3389/fpsyg.2010.00227Search in Google Scholar
Perniss, Pamela & Gabriella Vigliocco. 2014. The bridge of iconicity: From a world of experience to the experience of language. Philosophical Transactions of the Royal Society B. 1–13. http://rstb.royalsocietypublishing.org/content/369/1651.toc (accessed 17 October 2014).10.1098/rstb.2013.0300Search in Google Scholar
Petitta, Giulia. 2012. Sordo, sordomuto, non udente nella stampa italiana contemporanea [Deaf, deaf-mute or non-hearing in Italian contemporary news]. Bollettino di Italianistica 2. 171–183.Search in Google Scholar
Pigliacampo, Renato. 2001. Il genio negato. Giacomo Carbonieri psicolinguista sordomuto del XIX secolo [The denied genius. Giacomo Carbonieri, deaf psycholinguist of the 19th century]. Siena: Cantagalli.Search in Google Scholar
Pinna, Paola, Laura Pagliari Rampelli, Paolo Rossini & Virginia Volterra. 1993. Written and unwritten records from a residential school for the Deaf in Rome. In Renata Fischer & Harlan Lane (eds.), Looking back: A reader on the history of Deaf communities and their Sign Languages, 349–368. Hamburg: Signum Press.Search in Google Scholar
Pizzuto, Elena. 2002. The development of Italian Sign Language (LIS) in deaf preschoolers. In Gary Morgan & Bencie Woll (eds.), Directions in Sign Language acquisition, 77–114. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tilar.2.07pizSearch in Google Scholar
Pizzuto, Elena, Enza Giuranna & Giuseppe Gambino. 1990. Manual and nonmanual morphology in Italian Sign Language: Grammatical constraints and discourse processes. In Ceil Lucas (ed.), Sign Language research. Theatrical issues, 83–102. Washington, DC: Gallaudet University Press.Search in Google Scholar
Pizzuto, Elena, Virginia Volterra & Penny Boyes Braem. 1998. Come sordi e udenti stranieri comprendono i segni della LIS [How deaf and hearing foreigners understand LIS signs]. L’Educazione dei sordi 1. 45–60.Search in Google Scholar
Pizzuto, Elena & Virginia Volterra. 2000. Iconicity and transparency in sign languages: A cross-linguistic cross-cultural view. In K. Emmorey & H. Lane (eds.), The signs of language revisited: An anthology in honor of Ursula Bellugi and Edward Klima, 261–286. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.Search in Google Scholar
Pizzuto, Elena, Barbara Ardito, Marie Christina Caselli & Virginia Volterra. 2001. Cognition and language in Italian deaf preschoolers of deaf and hearing families. In Marc Marschark, Diane Clark & Michael Karchmer (eds.), Cognition, context and deafness, 49–70. Washington, DC: Gallaudet University Press.10.2307/j.ctv2rcnnmt.9Search in Google Scholar
Polich, Laura. 2005. The emergence of the Deaf Community in Nicaragua, Washington, DC: Gallaudet University Press.Search in Google Scholar
Porcari Li Destri, Giulia & Virginia Volterra (eds.). 1995. Passato e Presente: uno sguardo sull’educazione dei sordi in Italia [Past and present: A look at education of the deaf in Italy]. Napoli: Gnocchi.Search in Google Scholar
Prattella Monastra, Mauro. 1993. LIS o LMGI? Che confusione! [LIS or LMGI? What a confusion!]. Il Sordudente Anno XII(1). 1–2.Search in Google Scholar
Radutzky, Elena. 1989. Italian Sign language: Historical change in the sign language of deaf people in Italy. New York University, Tesi di Laurea.Search in Google Scholar
Radutzky, Elena. 1992. Dizionario bilingue elementare della Lingua Italiana dei Segni [Bilingual basic dictionary of Italian Sign Language]. Roma: Edizioni Kappa.Search in Google Scholar
Richardson, Brian. 2007. The concept of a “lingua comune” in Renaissance Italy. In Anna Laura Lepschy & Arturo Tosi (eds.), Languages of Italy. Histories and dictionaries, 13–30. Ravenna: Longo.Search in Google Scholar
Richardson, B. 2014. Dal manoscritto alla stampa: testi canonici e regole del volgare [From manuscript to print: Canonical texts and rules of vernacular]. In E. Garavelli & E. Suomela-Harma (eds.), Dal Manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell’italiano, 29–41. Firenze: Franco Cesati Editore.Search in Google Scholar
Romeo, Orazio. 1991. Dizionario dei Segni. La lingua dei segni in 1400 immagini[Sign dictionary. Sign language in 400 pictures]Bologna: Zanichelli.Search in Google Scholar
Russo, Tommaso. 2005. A crosslinguistic, cross-cultural analysis of metaphors in two Italian Sign Language (LIS) registers. Sign Language Studies 5(3). 333–359.10.1353/sls.2005.0009Search in Google Scholar
Russo Cardona, Tommaso & Virginia Volterra. 2007. Le Lingue dei segni: storia e semiotica [Sign languages. history and semiotics]. Roma: Carocci.Search in Google Scholar
Sandler, Wendy, Irit Meir, Carol Padden & Marc Aronoff. 2005. The emergence of grammar: Systematic structure in a new language. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 102. 2661–2665.10.1073/pnas.0405448102Search in Google Scholar
Senghas, Ann, Sotaro Kita & Asli Özyürek. 2004. Children creating core properties of language: Evidence from an emerging Sign Language in Nicaragua. Science 305. 1779–1782.10.1126/science.1100199Search in Google Scholar
Senghas, Ann, Asli Özyürek & Sotaro Kita. 2005. Response to cComment on children creating core properties of language: Evidence from emerging Sign Language in Nicaragua. Science 309. 56.10.1126/science.1110901Search in Google Scholar
Stokoe, William. 1960. Sign Language structure: An outline of the visual communication system of the deaf. Silver Spring: Linstok Press.Search in Google Scholar
Stokoe, William. 1969. Sign Language diglossia. Studies in Linguistics 20. 21–41.Search in Google Scholar
Stokoe, William. 1980. Sign and culture: A reader for students of American Sign Language. Silver Spring, Md: Linstok Press.Search in Google Scholar
Stokoe, William & Virginia Volterra (eds.). 1985. SLR ’83, Sign Language Research. Silver Spring: Linstok Press / RomaIstituto Psicologia CNR.Search in Google Scholar
Sutton Spence, Rachel, Bencie Woll & Lorna Allsop. 1990. Variation and recent change in fingerspelling in British Sign Language. Language Variation and Change 2(3). 313–330.10.1017/S0954394500000399Search in Google Scholar
Taub, Sarah F. 2001. Language from the body: Iconicity and metaphor in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511509629Search in Google Scholar
Teruggi, Livia. 2003. Una scuola, due lingue. L’esperienza di bilinguismo della scuola dell’infanzia ed elementare di Cossato [One school, two languages: Bilingual experience in Cossato’s kindergarten and primary school]. Milano: Franco Angeli.Search in Google Scholar
Tomasuolo, Elena. 2006. La valutazione delle abilità linguistiche in bambini e ragazzi sordi [Evaluation of linguistic abilities of Deaf children and young people]. Università degli Studi di Roma “La Sapienza”, Facoltà di Psicologia, Dipartimento di Psicologia dei Processi di Sviluppo e Socializzazione, Tesi di Dottorato di Ricerca, unpublished doctoral dissertation.Search in Google Scholar
Volterra, Virginia. 1981a. Gestures, signs and words at two years: When does communication become language? Sign Language Studies 33. 351–362.10.1353/sls.1981.0006Search in Google Scholar
Volterra, Virginia (ed.). 1981b. I segni come parole: La comunicazione dei sordi [Signs like words. The communication of the Deaf]. Torino: Boringhieri.Search in Google Scholar
Volterra, Virginia (ed.). 2004 [1987]. La lingua dei segni italiana. La comunicazione visivo-gestuale dei sordi [Italian Sign Language. The visual-gestural language of the deaf]. Bologna: Il Mulino.Search in Google Scholar
Wilcox, Phyllis Perrin. 1993. Metaphorical mapping in American Sign Language. Albuquerque: University of New Mexico, Ph.D. dissertation.Search in Google Scholar
Wilkinson, Erin, Paolo Rossini, Alessio Di Renzo & Giulia Pettita. Forthcoming. Changes in social dynamics lead to structural changes in signed language discourse: A case study on elderly and young signers of Italian Sign Language (1989–2012).Search in Google Scholar
Woll, Bencie, Jim Kyle & Margaret Deuchar (eds.). 1981. Perspectives on British Sign Language and Deafness. London: Croom Helm.Search in Google Scholar
Zatini, Franco. 1995. Storia degli istituti per sordomuti in Italia [History of the Institutes for the Deaf in Italy]. In G. Porcari Li Destri & V. Volterra (eds.), Passato e presente: uno sguardo sul’educazione dei sordi in Italia, 257–305. Napoli: Gnocchi.Search in Google Scholar
Zuccalà, Amir (ed.). 1997. Cultura del Gesto e Cultura della Parola, Viaggio Antropologico nel Mondo dei Sordi [Culture of gesture and culture of word. An anthropological journey in the Deaf people’s world]. Roma: Meltemi editore.Search in Google Scholar
©2015 by De Gruyter Mouton
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Language research and language community change: Italian Sign Language 1981–2013
- UK university students’ folk perceptions of spoken variation in English: the role of explicit and implicit attitudes
- Speaking or being Chinese: the case of South African-born Chinese
- Predictors of immigrants’ second-language proficiency: a Dutch study of immigrants with a low level of societal participation and second-language proficiency
- Second language development in a migrant context: Turkish community in the Netherlands
- The linguistic and political orientation of young Belarusian adults between East and West or Russian and Belarusian
- Studying sustainable bilingualism: comparing the choices of languages in Hungary’s six bilingual national minorities
- The language of power: a content analysis of presidential addresses in North America and the Former Soviet Union, 1993–2012
- Variation in Macau Cantonese: the case of initial and final segments
- Perceptions about being Japanese and Christian in Canada
- Language attrition, language contact and the concept of relic variety: the case of Barossa German
- Language competition: an economic theory of language learning and production
- Book Review
- Nancy C. Dorian: Small-language fates and prospects. Lessons of persistence and change from endangered languages
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Language research and language community change: Italian Sign Language 1981–2013
- UK university students’ folk perceptions of spoken variation in English: the role of explicit and implicit attitudes
- Speaking or being Chinese: the case of South African-born Chinese
- Predictors of immigrants’ second-language proficiency: a Dutch study of immigrants with a low level of societal participation and second-language proficiency
- Second language development in a migrant context: Turkish community in the Netherlands
- The linguistic and political orientation of young Belarusian adults between East and West or Russian and Belarusian
- Studying sustainable bilingualism: comparing the choices of languages in Hungary’s six bilingual national minorities
- The language of power: a content analysis of presidential addresses in North America and the Former Soviet Union, 1993–2012
- Variation in Macau Cantonese: the case of initial and final segments
- Perceptions about being Japanese and Christian in Canada
- Language attrition, language contact and the concept of relic variety: the case of Barossa German
- Language competition: an economic theory of language learning and production
- Book Review
- Nancy C. Dorian: Small-language fates and prospects. Lessons of persistence and change from endangered languages