Abstract
We respond to Rodríguez Arrizabalaga’s recent claim that Spanish shows genuine cases of strong resultative constructions, e.g. Juan apuñaló a Tomás hasta la muerte ‘John stabbed Tom to death’, argued to be equivalent to the English construction with the PP to death. This claim is theoretically relevant as it challenges the verb-framed behavior of Spanish with respect to Talmy’s typology. Adopting a constructivist view of argument structure, we argue that Spanish hasta la muerte and English to death constructions of this type involve two completely distinct syntactic configurations, and that only the English to death PP can be regarded as a resultative phrase. We claim that the Spanish hasta PP is syntactically computed as an adjunct external to the argument structure of the predicate and provides a boundary to the predicate it merges with. We thus show that the Spanish construction with hasta la muerte fully conforms to the class of Talmy’s verb-framed languages in that this type of construction is expected to be fully available and productive in this class of languages.
1 Introduction
An important typological distinction among languages relates to the expression of directed motion events (cf. Jonas ran into the house). In this respect, Leonard Talmy (1991, 2000 famously proposed that languages – broadly speaking – fall into two types with respect to how directed motion events are expressed. On the one hand, in so-called satellite-framed languages (e.g. English) the manner of motion is typically expressed in the main verb, whereas the path can be expressed via satellites, which primarily encompass particles and verbal affixes. On the other hand, in so-called verb-framed languages (e.g. Spanish), the path is necessarily encoded in the main verb and the manner of motion can only be expressed via adjunct clauses. This difference in the expression of directed motion events is illustrated below, with English (1) as an example of a canonical satellite-framed language and Spanish (2) as an example of a canonical verb-framed language.
a. | The bottle floated MANNER into the cave PATH. (Talmy 1985) |
b. | The boy danced MANNER into the room PATH. (Mateu 2002) |
c. | Jane swam MANNER into the room PATH. (Borer 2005) |
La | botella | entró PATH | a | la | cueva | flotando MANNER . |
The | bottle | enter.pfv.3sg | in | the | cave | floating |
‘The bottle got into the cave floating.’ (Talmy 1985) |
El | niño | entró PATH | en | la | habitación | bailando MANNER . |
The | Boy | enter.pfv.3sg | in | the | room | dancing |
‘The boy got into the room dancing.’ |
Jane | entró PATH | en | la | habitación | nadando MANNER . |
Jane | enter.pfv.3sg | in | the | room | swimming |
‘Jane got into the room swimming.’ |
Talmy (2000) expanded his original classification in order to account for result states from all types of events, not only directed motion ones. In directed motion events, the result state is taken to be a change of location that results from the traversal of a path, i.e. in (1a) the bottle ends up in the cave after the floating event is over. Outside this domain, result states also refer to changes of state that hold of a participant after the event is over. For instance, in so-called adjectival resultatives (see Green 1972; Beavers 2011; Broccias 2004; Carrier and Randall 1992; Dowty 1979; Embick 2004; Goldberg and Jackendoff 2004; Hoekstra 1988; Rappaport Hovav and Levin 2001; Kratzer 2005; Levin and Rappaport Hovav 1995; Mateu 2012; Nedjalkov 1988; Randall 1983; Simpson 1983; Washio 1997; Wechsler 2005; Wunderlich 1997) the result state relates to undergoing a change of state which results in a modification of some property of a patient, i.e. x becoming clean, flat, etc. (cf. He watered the flowers flat ≈ He caused the flowers to become flat by watering). In English, such result states can also be expressed via satellites – delimiting the event – which generally encompass APs or PPs, and the manner of action, in this case, is encoded in the main verb, consistently with Talmy’s claim that English constitutes a canonical case of a satellite-framed language.
a. | She shot MANNER him dead RESULT STATE. (Goldberg 1995) |
b. | John wiped MANNER the table clean RESULT STATE. (Mateu and Rigau 2002) |
c. | He hammered MANNER the metal flat RESULT STATE. (Mateu 2017) |
Spanish, on the other hand (and Romance languages in general; cf. Talmy 2000; Mateu 2002; Mateu and Rigau 2002, i.a.), constitutes a robust case of a verb-framed language insofar as resultatives of the English type, e.g. those in which the main verb encodes a manner (of action) and the result state is expressed via satellites as in (3), are not possible, cf. (4). As in directed motion events, in Spanish the result state – of a change of state, in this case – must be encoded in the main verb, whereas the manner of action can only be expressed via an adjunct clause (5), consistent with Talmy’s proposal.[1]
*Juan | lo | disparó | muerto. |
Juan | acc.m.3sg | disparar.pfv.3sg | dead.sg.m |
Intended: ‘Juan shot him dead.’ |
*El | fregó | la | mesa | limpia. |
He | wipe.pfv.3sg | the | table | clean.sg.f |
Intended: ‘He wiped the table | clean.’ |
*Tomás | martilló | el | metal | plano. |
Tomás | hammer.pfv.3sg | the | metal | flat.sg.f |
Intended: ‘Tomás hammered the metal flat.’ |
Juan | lo | mató | disparándole. |
Juan | acc.m.3sg | kill.pfv.3sg | shooting.dat.sg |
‘Juan killed him by shooting him.’ |
El | limpió | la | mesa | fregándola. |
He | clean.pfv.3sg | the | table | wiping.acc.sg.f |
‘He cleaned the table by wiping it.’ |
Tomás | aplanó | el | metal | martillándolo. |
Tomás | flatten.pfv.3sg | the | metal | hammering.acc.sg.m |
‘Tomás flattened the metal by hammering it.’ |
Despite Spanish being considered a robust case of a verb-framed language, as per Talmy (1991, 2000, some authors (cf. Beavers et al. 2010; Croft et al. 2010; Filipovic 2007; Fortis 2010; Iacobini and Masini 2006; Martínez Vázquez 2013, 2014, i.a.) have nonetheless questioned the status of Spanish and other Romance languages in regard to Talmy’s typology. According to this view, Spanish appears to have actual cases of resultative constructions with satellite-like results. If this were the case, it would provide evidence contra Talmy’s typology and the well-established phenomenon that Romance languages in general are canonical instances of verb-framed languages in contrast to Germanic languages. In particular, in light of the patterns above, this would be surprising insofar as it would putatively provide evidence against the broadly accepted claim that Spanish constitutes a canonical case of a verb-framed language. An important contribution in this respect is that by Rodríguez Arrizabalaga (2014) (hereafter, RA). RA claims that Spanish has actual cases of resultative constructions by describing a type of a (new) construction found in Spanish corpora that she calls hasta la muerte ‘to death’ construction.[2] This alleged resultative construction is illustrated in (6).[3]
Siguió | a | su | víctima | hasta | el | aparcamiento | y | allí |
follow.pfv.3sg | dom | his | victim | until | the | parking.lot | and | there |
la | golpeó | hasta | la | muerte. | ||||||
acc.sg.f | beat.pfv.3sg | until | the | death | ||||||
‘He followed his victim to the car park and there he beat her to death.’ |
Cinco | mujeres | apedreadas | hasta | la | muerte | en | Somalia |
five | women | stone.pst.ptcp.pl.f | until | the | death | in | Somalia |
Mogadiscio. | ||||||||
Mogadishu | ||||||||
‘Five women stoned to death in Mogadishu, Somalia.’ |
Los | torturaban | hasta | la | muerte | y | los | dejaban |
acc.pl.m | torture.ipfv.3pl | until | the | death | and | acc.pl.m | leave.ipfv.3pl |
tirados | entre | los | cascotes. |
lie.around.pst.ptcp.pl.m | among | the | pieces.of.rubble |
‘They tortured them to death and left them lying around among the pieces of rubble.’ | |||
(examples adapted from RA p. 120) |
RA claims that this construction is the equivalent of the English resultative construction with the PP to death, as illustrated in (7).
a. | He beat him to death. |
b. | They were stoned to death. |
c. | They tortured them to death. |
(examples adapted from RA) |
It is crucial to note that RA (implicitly) assumes that Spanish has (genuine) cases of so-called strong resultatives of the type found in satellite-framed languages like English (7), despite constituting a robust instance of a verb-framed language. This is because, following the classification originally laid out by Washio (1997), strong resultatives refer to those resultative constructions where the meaning of the main verb and the meaning of the result phrase denoting the result state are to be conceived as independent of each other, i.e. it is not possible to predict the result state from the meaning of the verb. Strong resultatives contrast with weak resultatives, where the meaning of the verb and that of the result phrase are seen as depending on each other insofar as the result state denoted by the result phrase can be generally predicted by looking at the meaning of the main verb. For instance, whereas hard in (9a) is an outcome that can be predicted on the basis of the meaning of the verb freeze – it is the case that things become hard when they become frozen – the result state of black and blue in (8a) does not necessarily follow from an event of kicking.[4] Examples of strong resultatives are provided in (8) and weak resultatives in (9).
a. | She kicked the dog black and blue. |
b. | The horses dragged the logs smooth. |
c. | The jockeys raced the horses sweaty. |
(from Washio 1997: 6) |
a. | I froze the ice cream hard. |
b. | Mary dyed the dress pink. |
c. | John painted the wall blue. |
(from Washio 1997: 5) |
According to this classification, therefore, if Spanish hasta la muerte-type constructions were true cases of resultative constructions, as RA claims, they would then fall under the strong resultative-type classification as proposed by Washio (1997) since in this type of resultative constructions, the verbs encode manners of action (e.g. golpear ‘beat’, apedrear ‘stone’, torturar ‘torture’, acuchillar ‘stab’ etc.) – as in the English to death-type resultatives (7) – and crucially the meaning of the verb and that of the adjunct clause expressing the result state of death are understood not to be mutually related insofar as death need not follow from an event of beating, stoning or torturing.[5] More importantly, though, if hasta la muerte-type constructions constituted actual cases of (strong) resultative constructions, it would be rather surprising, insofar as Spanish (and Romance in general) disallows strong resultatives of the type found in English, as previously observed. Compare (10) with the Spanish equivalents of the English strong resultatives in (8) above.
*Ella | pateó | el | perro | lleno | de | morados. |
she | kick.pfv.3sg | the | dog | full.sg.m | of | bruises |
Intended: ‘She kicked the dog black and blue.’ |
*Los | caballos | arrastraron | los | troncos | suaves. | |
the | horses | drag.pfv.3pl | the | logs | smooth.pl.m | |
Intended: ‘The horses dragged the logs smooth.’ |
*Los | jinetes | corrieron | los | Caballos | sudados. |
the | Jockeys | race.pfv.3pl | the | horses | sweaty.pl.m |
Intended: ‘The jockeys raced the horses sweaty.’ |
In the present paper, we argue against RA’s claim that Spanish constructions of the hasta la muerte-type are to be analyzed as cases of strong resultatives equivalent to those of the English to death-type. Rather, assuming a constructivist approach to argument/event structure, we argue that in the Spanish hasta la muerte constructions as analyzed by RA, the hasta PP is to be regarded as an element providing a bound to an unbounded predicate in the form of a syntactic adjunct external to the argument structure of the predicate. In contrast, English PPs of the to death-type are shown to contribute to the argument structure of the predicate, by providing the final state to a resultative event of change of state.
The paper is organized as follows. In Section 2, we lay out the theory of argument/event structure we adopt as well as our syntactic approach to Talmy’s typology. In Section 3, we discuss the approach toward resultativity as assumed in RA. We show that such an approach is problematic as it fails to account for some crucial generalizations regarding the expression of resultativity in English and Spanish. We then provide our constructivist analysis and show how it better accounts for the differences holding between Spanish and English. In Section 4, we respond to RA’s claim that Spanish hasta la muerte constructions constitute genuine cases of resultative constructions. Section 5 concludes the paper.
2 A constructivist approach to argument/event structure
In this section, we provide a brief overview of the theory of argument/event structure followed in the present paper. We adopt a theory of grammar known in the literature as the constructivist (or neo-constructionist) approach, which finds its grounds in works such as Hale and Keyser (1993, 2002, Marantz (1997), Mateu (2002), Harley (2005), Borer (2005), Ramchand (2008), Mateu and Acedo-Matellán (2012) and Acedo-Matellán (2016). From Marantz (1997), Hale and Keyser (2002), Mateu (2002), Harley (2005), i.a., we adopt the assumption that argument structure’s relations can be described as arising from a limited set of syntactic configurations. From Mateu (2002), Borer (2005), Mateu and Acedo-Matellán (2012), and Acedo-Matellán (2016), our approach takes the idea that syntactic operations are conducted upon two sets of building blocks: functional heads, which are grammatically transparent elements giving rise to semantic construals, and roots, which are elements carrying a purely encyclopedic, conceptual content and providing a syntactically non-transparent meaning.[6]
In this approach, two basic syntactic structures defining relations between arguments in a predicate can be identified as relevant for our concerns. First, a root can be merged as the complement of an eventive v head, which is a functional head syntactically defining a verb and semantically associated with an eventive reading. This structure gives rise to an activity event, where the root incorporates into the v head in an unergative predicate.[7]
John dances. |

After the incorporation of the root, the v head may further be associated with a DP complement: in this case, a transitive predicate arises where the direct object is understood as an incremental theme providing a scale to the event predicated by the verb, and the event therefore takes a creation/consumption reading (see Hale and Keyser 2002; Ramchand 2008; Mateu and Acedo-Matellán 2012).
John dances a tango. |
The DP complement can either identify a cognate object or a hyponymous object: in the former case, a root identical to the one which incorporates into v is present (13), while in the latter case, the relation between the direct object and the root incorporating into v is one of hyponymy (12). In both cases, a derivational relation appears to hold between the action named by the (verbal) root and the DP object.[8]
John dances a beautiful dance. |
The second basic structure relevant for our discussion consists of a v head taking a small clause result complement, along the lines of Hoekstra (1988, 1992. The small clause is intended as a phrasal projection headed by a null functional head (labelled here as Pred) defining a relation between its specifier (i.e. the subject of the small clause, which can be understood as the Figure element in Talmy’s 2000 sense) and its complement (understood as the Ground element in Talmy’s 2000 sense). This structure is semantically interpreted as a resultative event where the subject of the small clause predicate, as a consequence of the event, comes to hold a final state which is specified by the element introduced in the complement of the small clause. In this configuration, a root merging with the structure as the complement of the small clause is assigned a resultative interpretation. From this position, the root may incorporate into the v head, giving rise to a resultative verb.
John flattens the metal. |

It is important to note that, under the present account, events of change of state and change of location are taken to involve the same syntactic configuration in a localistic perspective (see Jackendoff 1983; Mateu 2008; Talmy 2000). Thus, the final state of a change of state event is equivalent to the final location of a change of location event.
John enters. |

The activity structure, the creation/consumption structure and the resultative structure described above involve the incorporation of a root from the complement of the v head into the v head, where the root is categorized as a verb. However, a root may also adjoin to v directly through external merge. In the case of a creation/consumption event, this happens when a DP first merges as the complement of the v head (16). Crucially, the effected (i.e. created) DP object is not subject to a cognate or hyponymous relation with the verbal root. This follows from the root being directly merged with v and thus not establishing a derivational relation with the DP complement.
John smiles his thanks. |

In the case of a resultative event, the resultative complement of the small clause does not incorporate into the v head. Instead, it is lexicalized in situ, while v is given phonological substantiation via the external merge of another root (17).
John hammers the metal flat. |

In both (16) and (17), the root adjoined to v is interpreted as providing the manner whereby the event takes place. That is, in (16) the thanks are created by smiling and in (17) the metal becomes flat by hammering (see Acedo-Matellán and Mateu 2014; Embick 2004; Harley 2005; Mateu 2012; Mateu and Acedo-Matellán 2012; McIntyre 2004).
2.1 A syntactic account of Talmy’s typology
Following Mateu (2002, 2012, Acedo-Matellán and Mateu (2013), among others, we claim that the constructivist approach to argument and event structure sketched out in the previous section allows us to provide a structural account of Talmy’s typology. Namely, the difference between satellite-framed languages and verb-framed languages boils down to the absence, in the latter, of the operation of root adjunction to v displayed in (16) and (17).[9] As a consequence, verb-framed languages never display predicates where the verb is associated with a manner reading which, if taken out of the construction, appears unrelated to the creation or the change of state/location event specified by its complement. Compare this with the following made-up examples from Spanish, illustrating what a creation/consumption structure and a resultative structure of the satellite-framed type would look like in this language.
*Juan sonríe su agradecimiento. |
Intended: ‘John smiles his thanks.’ |

*Juan martilla el metal plano. |
Intended: ‘John hammers the metal flat.’ |

As mentioned in Section 1, there have been some authors adopting semantic approaches and a Construction Grammar approach (à la Goldberg 1995), who questioned the consistency of Talmy’s typology.[10] According to this view, the division between verb-framed languages and satellite-framed languages is not clear-cut and the class of verb-framed languages is merely defined on the basis of the fact that the expression of a manner co-event in the main verb is simply less frequent statistically in these languages than in satellite-framed languages. For instance, those constructions of Spanish where a manner-of-motion verb is followed by a hasta PP (20), or where an effected object indeed appears – prima facie – as complement of a verb denoting a manner of creation (21), are to be regarded as satellite-framed constructions under this view.
Juan | nadó | hasta | las | rocas. |
Juan | swim.pfv.3sg | until | the | rocks |
‘John swam to the rocks.’ (Real-Puigdollers 2013) |
Ella | murmura | su | incredulidad. |
she | whisper.pfv.3sg | her | disbelief |
‘She whispers her disbelief.’ (Martínez Vázquez 2014) |
An important caveat is thus in order before proceeding any further. We contend that a distinction must be drawn between what can be interpreted as manner and result in a broad sense, i.e. according to world knowledge, and what is to be interpreted as manner and result structurally, which is the only relevant level of interpretation for Talmy’s typology. From the former point of view, there is no doubt that Talmy’s typology consists in a loose, probabilistic classification of languages displaying many exceptional behaviors within the class of verb-framed languages. For instance, a sentence like (20) clearly implies a result in the sense that, in Juan’s swimming activity, his path reached the rocks and went no farther. However, we claim that linguistically (i.e. structurally), this sentence does not contain a stranded result (i.e. a result which is lexicalized independently of the verb), which crucially explains in turn why this construction is perfectly possible in a verb-framed language like Spanish. As already discussed in Mateu (2012), the fact that Spanish predicates with manner-of-motion verbs and hasta PPs do not involve a result structurally, can be made clear by looking at their Italian counterparts with fino a. An important generalization following from the constructivist approach that we are assuming is that a non-transitive resultative predicate consisting of a v head and a small clause complement displays unaccusative behavior (Hoekstra 1988). This is due to the undergoer of the resultative event (the Figure in Talmy’s sense) being merged as the specifier of the small clause, which in turn gives raise to unaccusative predicates when an external argument is not realized (Mateu 2002). Unaccusative predicates in Italian select the BE auxiliary, in contrast to unergative predicates which instead select the HAVE auxiliary (see Sorace 2000 for an overview). Crucially, Italian equivalents of the Spanish construction in (20) take the HAVE auxiliary, showing that a small clause result-like predicate is not involved in these structure.
Gianni | ha / *è | ballato | fino | alla | cucina. |
Gianni | have.pfv.3sg / be. pfv.3sg | dance.pst.ptcp | until | to.the | kitchen |
‘John danced until the kitchen.’ (based on Mateu 2012) |
It should thus come with no surprise that hasta PPs in Spanish do not exhibit selectional criteria with respect to the types of motion verbs they are associated with as the structure of these predicates does not involve a small clause complement, and thus these predicates are not to be regarded as resultatives in a structural sense, that is, in the sense which is relevant to Talmy’s typology.
Juan | caminó/gateó/bailó | hasta | la | cocina. |
Juan | walk/crawl/dance.pfv.3sg | until | the | kitchen. |
‘Juan walked/crawled/danced until the kitchen.’ |
In a similar vein, the example in (21) displays another kind of construction which, according to Martínez Vázquez (2014), challenges the robustness of Talmy’s typology since the verb involved (i.e. murmurar ‘murmur’) is used to convey the manner by which one’s disbelief is expressed. We note that the possibility of examples of the type in (21) in Spanish should not be surprising insofar as the verb involved, belonging to the class of the so-called verba dicendi, beside implying a manner component, also strongly implies the production of an utterance which can be regarded as a hyponym of the entity (the murmur) introduced by the (verbal) root. Other examples of the type in (21) discussed in Martínez Vázquez (2014) can be regarded – prima facie – as more problematic for our approach insofar as there appears to be no direct relation whatsoever between the verb and its effected object. For instance, in (24), the expression of a person’s despair is conveyed by means of waving their arms.[11]
Bracear | su | desesperación. |
Wave | his/her | despair. |
‘Wave one’s despair.’ (adapted from Martínez Vázquez 2014) |
However, a crucial thing noted by Martínez Vázquez with respect to examples like the one in (24) is that these examples are found in Spanish only if the pragmatic context makes the creation event plausible, i.e. if the context is such that a connection between the actual event of creation and the manner co-event expressed by the verb can be immediately recovered.[12] For instance, (24) is found by Martínez Vázquez in the context of a football commentary about a player who waved his arms on the field to convey despair. Although this is only a descriptive note in Martínez Vázquez (2014), we claim that the pragmatic compatibility between the event of creation and the manner co-event required for these constructions in Spanish is to be interpreted as a way to recover the derivational relation that is structurally established between the (verbal) root and the effected object in the syntax of these constructions. Thus, the constructions provided by Martínez Vázquez (2014) are felicitous in Spanish as long as they can be taken to involve a structure where the (verbal) root is first merged as the complement of the v head and subsequently incorporates into it, leaving room for a DP to further merge as the complement of the verb. That is, (21) and (24) share their structure with predicates of the type in (12) (i.e. dance a tango) and not with predicates of the type in (16) (i.e. smile one’s thanks).
Having described the theory of argument/event structure adopted in the present paper and how such a theory can effectively account for the differences in the expression of resultativity between satellite-framed languages and verb-framed languages, we now move to review RA’s approach toward resultativity in English and Spanish and show why our constructivist approach should be prefered in accounting for the phenomena observed by RA.
3 A comparison with Rodríguez Arrizabalaga’s approach to resultatives
In this section, we provide an overview of RA’s approach toward resultativity noting that such an approach fails to capture some crucial phenomena regarding the differences in the expression of resultativity between English and Spanish. We then show that a constructivist approach to argument structure can naturally account for the differences in the expression of resultativity between satellite-framed and verb-framed languages.
RA distinguishes two types of verbs capable of entering resultative constructions depending on the semantic relation established between the verb and its direct object. On the one hand, the transitive/unaccusative type displays an object which is semantically an argument of the verb. With these verbs, the removal of the resultative changes the semantic/aspectual connotations of the predication but it does not result in ungrammaticality.
a. | The oil froze solid. |
b. | The oil froze. |
(from RA p. 127) |
On the other hand, the intransitive type includes verbs that usually appear in unergative predicates. Therefore, the presence of a direct object with these verbs is strictly related to the presence of the resultative element, whose absence makes the sentence ungrammatical.
a. | I screamed myself hoarse. |
b. | *I screamed myself. |
(from RA p. 127) |
In light of these differences between verb types, RA (p. 127) claims that the two types of constructions – those involving verbs of the transitive/unaccusative type and those involving verbs of the intransitive type – display “completely different” syntactico-semantic behavior, despite sharing the same linear order of constituents.
In the constructivist framework that we assume, syntactico-semantic behavior does not depend on verbs but on structures only. As a consequence, the syntactico-semantic behavior arising from a construction is predicted to remain unaffected by the verb heading the predication. Put differently, the fact that a verb of the transitive/unaccusative type is capable of entering constructions where the direct object is present to the exclusion of the resultative element does not entail that a resultative construction with this type of verbs is syntactico-semantically different from a resultative construction displaying a verb of the intransitive type. Rather, it simply shows that the considered verb (or better, root, in the present framework) can appear in different constructions, and the detected change of its semantico-syntactic behavior depends on these constructions. This reasoning follows from Hoekstra (1988, 1992 and McIntyre (2004) and is also adopted in Mateu (2012). Thus, despite the contrast between (25b) and (26b), according to these authors examples such as (25a) and (26a) share the same resultative structure, which consists of a v head selecting a small clause complement.[13]
One important claim by RA, concerning the types of resultative constructions available in Spanish, may however be considered a possible counterargument. RA observes that while English displays resultative constructions with both types of verbs, i.e. the transitive/unaccusative type and the intransitive type, Spanish resultative constructions are only found with verbs of the transitive/unaccusative type to the exclusion of the intransitive type. RA also notices that adjectival resultatives in Spanish are typically restricted to the culinary field and to the field of chromatic changes, as illustrated below.
Se | cuecen | unos | huevos | duros. |
refl | cook.prs.3pl | some | eggs | hard.pl.m |
‘Some eggs are being boiled hard.’ |
Pinté | la | cocina | de | rosa. |
paint.pfv.1sg | the | kitchen | of | pink |
‘I painted the kitchen pink.’ | ||||
(from RA p. 135) |
In RA, the latter restriction is explained on the basis of a semantico-pragmatic constraint, whereby the only resultatives allowed are those involving events whose final state is “extralinguistically far more important than the process causing this state” (RA p. 135). In this respect, consider what RA notes regarding such resultatives:
[W]ithin the culinary realm, there is no doubt that what really matters is not the preparation of a dish per se, but rather its final result. […] Similarly, when a chromatic change is described, what is really significant is the new colour achieved, not the precise method bringing the new colour about. (RA p. 135)
As for the former restriction – i.e. that only verbs of the transitive/unaccusative type are capable of entering resultative constructions in Spanish – although we agree with RA’s descriptive claim, we note that no satisfactory explanation is provided concerning why resultatives with verbs of the intransitive type are ruled out in this language, the only mentioned motivation simply consisting of some (not clearly specified) “general principles governing clausal organization in English and Spanish” (RA p. 133). Insofar as no formalization or account of these so-called general principles is offered, such an analysis – however descriptively accurate it may be – has no predictive power with regard to the differences in the expression of resultativity between English and Spanish.
3.1 A constructivist approach to Spanish resultatives
In this section, we show that the fact that Spanish only displays resultatives of the transitive/unaccusative type is not only just an apparent counterargument to our claim that syntactico-semantic behavior depends on constructions rather than on verbs, but it also comes as no surprise since this is a major prediction of the constructivist approach we are adopting concerning the types of resultatives available in verb-framed languages in a broad sense. In addition, it is worth pointing out that even if a distinction between transitive/unaccusative verbs and intransitive verbs could potentially be relevant when it comes to analyzing resultatives in verb-framed languages, the class of transitive verbs as such is not restricted enough to provide an adequate account of the possible range of resultatives in such languages because there are some verbs that are incompatible with resultative constructions despite belonging to the transitive type. An example illustrating this point is provided by the verb hammer, which, according to RA’s diagnostics, behaves as a transitive type verb, as shown below. Crucially, this verb is incompatible with resultative constructions in Spanish (cf. Mateu 2012).
a. | John hammers the metal. |
b. | John hammers the metal flat. |
Juan | martilla | el | metal. |
Juan | hammer.prs.3sg | the | metal |
‘John hammers the metal.’ |
*Juan | martilla | el | metal | plano. |
Juan | hammer.prs.3sg | the | metal | flat.sg.m |
Intended: ‘John hammers the metal flat.’ |
According to RA’s analysis, a sentence like (29b) would be ruled out in Spanish because the nature of the event is not such that its final state is “extralinguistically far more important” (RA p. 135) than the process leading to it. We suggest that this explanation is theoretically weak since it is not clear what constitutes a final state that is extralinguistically more important than the process causing it (insofar as no account or explanation is provided regarding what final states are extralinguistically far more important than others). Instead, following Mateu (2012), we argue that only those verbs that allow for a resultative reading by themselves (e.g. pintar ‘paint’ as in [27b]), i.e. in the absence of a distinct resultative element, can co-appear with a resultative element in Spanish. This is predicted to be possible in a verb-framed language like Spanish because the result is provided by the verb, while the alleged resultative is a modifier of the final state encoded by the verb (cf. Acedo-Matellán et al. to appear). Compare (30) below.
Juan | pintó | la | pared | de | rosa. |
Juan | pintar.pfv.3sg | the | wall | of | pink. |
‘Juan painted the wall pink.’ |

Our constructivist approach thus rules out examples like (29b) on structural grounds insofar as, despite martillar in (29a) being a transitive verb, the structure of (29a) does not involve a resultative small clause. Rather, following Acedo-Matellán (2016), we take the structure of (29a) to involve an underlying unergative configuration whose direct object is to be understood in terms of an adjunct to the vP.[14]
John hammers the metal. |

A resultative reading in (29b) can only be provided by adjoining √HAMMER with the v head, while a distinct element, as is flat in (28b), specifies the result component in the complement of the small clause. However, while this process is available in satellite-framed languages like English, it is not available in verb-framed ones like Spanish (recall [18] and [19]), as previously discussed in detail, hence the ungrammaticality of (29b).
To conclude, it is also important to note that our analysis is fully compatible, and actually sympathetic, with Boas’s (2003) (in RA p. 128) descriptive observation that resultatives with verbs of the transitive type can sometimes be used “to emphasize an end state that is conventionally implicit in the change of state denoted by the verb”. In fact, we claim that those Spanish constructions analyzed in RA as involving a resultative distinct from the verb involve such cases (cf. [27]). This conclusion is also in line with Masullo and Demonte’s (1999) observation (in RA p. 136) that Spanish resultatives “seem to refer to a final state which is implicit in the verbal meaning, thus excluding the causative relationship that is a distinguishing feature of the English resultative construction”.[15] However, following Mateu (2012) and in contrast to Boas (2003) and Masullo and Demonte (1999), our claim is not merely descriptive but theoretically grounded: the verb-framed behavior of Spanish allows a resultative construction to be realized only through verbs resulting from the incorporation of the resultative element from the small clause complement into the v head. As such, the semantic effect mentioned by Boas (2003) and Masullo and Demonte (1999) follows as a natural consequence of our account, and the fact that a verb is capable of selecting a direct object to the exclusion of the (alleged) resultative argument is contingent on the phenomenon of resultativity.
4 A new resultative construction in Spanish?
With the theoretical background laid out in the previous sections, we now move to the hasta la muerte construction, which constitutes the main case study in RA. The author presents the Spanish hasta la muerte construction, illustrated below, as a resultative construction produced from a direct calque of the English resultative PP to death (e.g. John beat Tom to death).[16] By means of corpora searches, the author finds that this calque was adopted during the second half of the 20th century, as constructions with the hasta la muerte resultative begin to appear in documents from the 1970s. When analyzing the types of verbs entering the hasta la muerte construction, RA is surprised to find that, contrary to all other resultatives found in Spanish, hasta la muerte not only appears in association with verbs of the transitive/unaccusative type (32), but with verbs of the intransitive type as well (33). This is illustrated below, by means of original data.[17]
Acosta | Arévalo | fue | torturado | hasta | la | muerte. |
Acosta | Arévalo | be.pfv.3sg | torture.pst.ptcp.sg.m | until | the | death |
‘Acosta Arévalo was tortured to death.’ |
El | Personaje | principal | Jon | Snow | fue | apuñalado | hasta |
the | character | main | Jon | Snow | be.pfv.3sg | stab.pst.ptcp.sg.m | until |
la | muerte. | ||||||
the | death | ||||||
‘The main character John Snow was stabbed to death.’ |
Esos | monstruos | la | golpearon | hasta | la | muerte. |
those | monsters | acc.3sg.f | beat.pfv.3pl | until | the | death |
‘Those monsters beat her to death.’ |
Los | 77 | jóvenes | soldados | que | combatieron | hasta | la | muerte. |
the | 77 | young | soldiers | that | fight.pfv.3pl | until | the | death |
‘The 77 young soldiers that fought themselves to death.’ |
Los | adultos | mayores | necesitan | trabajar | hasta | la | muerte. |
the | adults | elder | need | work.ifv | until | the | death |
‘The old adults need to work themselves to death.’ |
El | rey | que | comió | hasta | la | muerte. |
the | king | that | eat.pfv.3sg | until | the | death. |
‘The king that ate himself to death.’[18] |
RA concludes that Spanish constructions with unergative verbs and the hasta la muerte PP behave as the so-called fake non-conventionalized resultatives of the English type (sic in RA, following Boas [2003], to indicate resultative constructions with verbs of the intransitive type where no particular restriction on the type of result is imposed by the verb). Moreover, as RA notices, this type of Spanish resultatives does not require the presence of a fake object, in contrast to their English counterparts, as illustrated by the following contrast (see also [33]).
They drank *(themselves) to death. |
[…] | bebieron | hasta | la | muerte. |
[…] | drink.pfv.3pl | until | the | death |
‘They drank themselves to death.’ | ||||
(from RA p. 150) |
They smoke *(themselves) to death. |
[…] | fuman | hasta | la | muerte. |
[…] | smoke.prs.3pl | until | the | death |
‘They smoke themselves to death.’ | ||||
(from RA p. 150) |
Such a contrast between English and Spanish remains a descriptive notation in RA insofar as the author simply acknowledges its existence and provides a description of it, but no explanation is given with regards to why it holds. However, within our constructivist approach to argument structure, both the appearance of hasta la muerte giving rise to resultative structures with verbs of the intransitive type and the absence of the reflexive in this construction in Spanish receive a straightforward and unified explanation. In what follows, we lay out the analysis of such putative cases of resultative constructions.
Drawing on Mateu (2012), we argue that there is a crucial structural difference between English resultatives of the to death-type and Spanish intransitives with PPs of the hasta la muerte-type (33): while the former involve a resultative small clause, the latter appear as external to the argument structure of the predicate (cf. Section 2.1).
Bebieron | hasta | la | muerte. |
drink.pfv.3pl | until | the | death. |
Lit. ‘They drank until the death.’ |

Crucially, the fact that Spanish intransitive constructions with hasta la muerte, in contrast to English constructions with to death, do not involve a small clause, also explains why English constructions, but not Spanish ones, require a reflexive (cf. [34a] and [35a]): as the sentential subject in English is interpreted as external argument (being assigned the theta role of Agent), a reflexive has to be inserted in the position surfacing as direct object, which is the position occupied by the internal subject of the small clause (see the structure in [37]). In contrast, as no small clause is involved in Spanish predicates, the absence of the reflexive in these constructions is structurally accounted for.
They drank themselves to death. |

In addition, insofar as hasta la muerte PPs are not to be regarded as resultative elements in the syntactic sense, i.e. in the sense that we assume to be relevant to Talmy’s typology (cf. Section 2.1 and discussion below), we predict no restrictions on the type of structures which can occur with this type of PPs in Spanish.[19] This is corroborated by data provided by RA herself which involve transitive (38), unaccusative (39) and unergative (40) verbs (under RA’s classification), which are all free to join this construction (examples from RA pp. 145–150).[20]
La víctima caminaba por la calle Jazmín (Chamartín) donde vivía, cuando fue tiroteado hasta la muerte por un hombre que acababa de bajarse de un coche. |
‘The victim was walking along Jazmín Street (Chamartín), where he lived, when he was shot to death by a man who had just got out of a car.’ |
El 13 de octubre de 1999, Luis Patricio estranguló y acuchilló a Herrero hasta la muerte. |
‘On October 13th 1999, Luis Patricio strangled and knifed Herrero to death.’
Mientras el herido se desangraba hasta la muerte a pocos metros de su casa, donde su madre le estaba esperando, El Cachulo acudió a pedir consejo a su abogado y acabó entregándose cinco horas después. |
‘While the injured bled to death a few metres away from his house, where his mother was waiting for him, El Cachulo went to ask his solicitor for some advice and ended up surrendering to the police five hours later.’ |
El líder de Al Qaeda aseguró que en los dos países, Washington está entre dos fuegos: “Si se quedan, sangrarán hasta la muerte, si se retiran lo habrán perdido todo”. |
‘Al Qaeda’s leader assured that in both countries, Washington is between two fires: “If they stay, they will bleed to death; if they withdraw, they will have lost everything”.’ |
Sin embargo, la mayoría de sus amigos pertenecientes a ese joven grupo literario se suicidaron, bebieron hasta la muerte o cambiaron de ambición. |
‘However, most of his friends belonging to that young literary group committed suicide, drank themselves to death or changed their ambition.’ |
Y fuman hasta la muerte sabiendo que el tabaco les está matando. |
‘And they smoke themselves to death, knowing that tobacco is killing them.’ |
In fact, this can be shown to hold not only for this construction but for other constructions involving the P hasta in general, as discussed in Section 2.1. In particular, this strongly suggests that hasta is an element capable of appearing with any type of verb and it can therefore give the illusion of displaying satellite-framed behavior (see Beavers 2008). For instance, hasta can combine with both manner-of-motion verbs, where a directional reading is (strongly) inferred (41), and directed motion verbs (42) (see Real-Puigdollers 2013), giving the illusion of a directed motion event of the English type (cf. John danced into the room).
Juan | nadó | hasta | las | rocas. |
Juan | swim.pfv.3sg | until | the | rocks |
‘Juan swam (up) to the rocks.’ |
El | niño | anduvo | hasta | la | pared. |
the | kid | walk.pfv.3sg | until | the | wall |
‘The kid walked (up) to the wall.’ (based on Real-Puigdollers 2013: 96) |
María | llegó | hasta | este | pueblo. |
María | arrive.pfv.3sg | until | this | town |
‘María arrived at this town.’ |
María | cayó | hasta | el | pozo. |
María | fall.pfv.3sg | until | this | well |
‘María fell down this well.’ (based on Real-Puigdollers 2013: 96) |
This strongly argues in favor of an analysis that treats hasta Ps as a way to establish boundaries in events that are otherwise unbounded by default. In particular, as Beavers (2008: 285–286) argues, when hasta is combined with manner-of-motion verbs as in (41), it simply delimits the space in which the event can take place (e.g. in [41a] it is understood that Juan did not swim farther than the rocks), rather than entailing directed motion (cf. also Real-Puigdollers 2013). Thus, as Beavers (2008: 313) argues, hasta-type Ps should not be regarded as satellites which imply a goal or a path, as in satellite-framed languages, but rather as elements which simply provide a boundary to an eventuality which is otherwise unbounded. Consequently, constructions involving hasta-type Ps in verb-framed languages do not violate Talmy’s typology iff the typology is understood as a distinction in the encoding of results structurally, and they are crucially predicted to be fully available and possible in this type of languages.
Last, we want to address another comment from an anonymous reviewer, which in turn takes us back to the discussion in Section 2.1, regarding the fact that hasta la muerte constructions do entail that the action denoted by the main verb causes the death of the object referent (e.g. Juan golpeó a la víctima hasta la muerte, #pero sobrevivió ‘John beat the victim to death, #but he survived’), which, however, does not appear to follow from our structural approach as the anonymous reviewer points out. Recapping the discussion in Section 2.1, we agree with the reviewer that hasta la muerte constructions do indeed entail that the undergoer of the event denoted by the main predicate dies, which, in turn, involves that a result follows from the event of, say, beating as in Juan golpeó a la víctima hasta la muerte ‘John beat the victim to death’. Yet, as discussed in detail in Section 2.1, we contend that a clear distinction has to be drawn between what is to be interpreted as a result structurally and what can be interpreted as a result in a more general, non-linguistically relevant sense. In the latter sense, a predicate like golpear hasta la muerte is of course resultative in the sense that the person who is beaten eventually dies as a consequence of the beating. However, the idea of result arising from this predicate is the product of a logical inference which transcends the linguistic dimension: the result is not encoded in the structure of the predicate. In our approach, languages encode the result by means of a small clause predicate complement of an eventive v head in syntax. Crucially, this structural notion of result is the only one that plays a role when dealing with Talmy’s typology, as it is the only one where the effects of Talmy’s typology actually arise. To this extent, it should not be surprising that Talmy’s typology appears as a probabilistic generalization if a generic, descriptive notion of result is assumed. In our view, however, this fails to capture the crucial fact that Talmy’s typology plays a role in the mind of the speaker, that is, it defines the ways in which a result (in the relevant sense) can be expressed in linguistic predicates by the speaker. Non trivially, once a structural account of Talmy’s typology is assumed, those naturally occurring examples in verb-framed languages that might appear to question the validity of Talmy’s typology are either explained by the absence of a (linguistically relevant) notion of result with respect to the alleged resultative element (cf. hasta PPs) or by the capability of coercing an interpretation of the verb as arising from a process of root incorporation, both in the case of creation/consumption predicates (recall [21] and [24]) and in the case of resultative predicates. With respect to the latter, for instance, a construction like barrer las hojas (lit. ‘to sweep the leaves’, intended as ‘to remove the leaves by sweeping’) is taken to be possible in Spanish insofar as the root √BARR- can be coerced into a resultative reading of removal (thus, in structural terms, insofar as the root can be interpreted as incorporating into v from the complement of the small clause predicate; cf. Mateu [2017]). That is, any possible manner entailment which the root may carry with it as part of its encyclopedic content should not be regarded as playing a linguistically relevant role with respect to Talmy’s typology.
5 Conclusion
In this paper, we have responded to RA’s claim that Spanish has seen the birth of a new resultative construction. After introducing our constructivist view of resultative constructions and the syntactic account of Talmy’s typology deriving from it, we have shown that RA’s Construction Grammar’s account of Spanish resultative constructions is not accurate in that it is not able to correctly predict what verbs are allowed to participate in these constructions. Namely, RA’s claim is that only verbs of the transitive/unaccusative type are typically able to enter resultative constructions in Spanish. However, we have shown that the class of transitive/unaccusative verbs as such is not restricted enough to describe such a behavior. Rather, what is relevant for resultative constructions in verb-framed languages like Spanish is that the result is incorporated into the v head. Importantly, this property has been shown to be independent of transitivity by itself. Subsequently, we have shown that the hasta la muerte construction of Spanish and the to death construction of English involve two distinct syntactic configurations and that only the English construction constitutes a genuine case of a resultative construction, contra RA. We have proposed that the hasta la muerte PP of the Spanish construction is merged as an adjunct external to the argument structure of the predicate and provides a bound to the eventuality introduced by the predicate it merges with. By doing so, following Aske (1989), Beavers (2008), Mateu (2012) among others, we have argued that hasta-type constructions, more generally, do not constitute counterexamples to Talmy’s typology. Rather this type of structures is expected to be available and productive in verb-framed languages insofar as it does not involve the syntactic operation of root adjunction to v which is taken to be relevant to the typology.
Funding source: Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats
Funding source: Spanish Agencia Estatal de Investigación
Funding source: Spanish Ministerio de Economía, Industria y Competitividad
Award Identifier / Grant number: FFI2017-87140-C4-1-P
Funding source: Ministerio de Economía y Competitividad
Award Identifier / Grant number: FFI2016-76045-P
Acknowledgments
We are grateful to two anonymous reviewers for their comments as they have allowed us to greatly improve the final version of this paper. We are indebted to Jaume Mateu for reading previous versions and providing valuable feedback and comments. The first author acknowledges financial support from a Formación de Personal Investigador (FPI) grant from the Spanish Agencia Estatal de Investigación (Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades) and the European Social Fund, within the project Redes de variación microparamétricas en las lenguas románicas (PIs: Ángel Gallego and Jaume Mateu) from the Spanish Ministerio de Economía, Industria y Competitividad (FFI2017-87140-C4-1-P). The second author acknowledges financial support from the project Connecting Conceptual and Referential Models of Meaning 2 (CONNECT 2) (PI: Louise McNally) from the Ministerio de Economía y Competitividad (FFI2016-76045-P;AEI/MINEICO/FEDER, UE) and from an ICREA Academia award to Louise McNally.
References
Acedo-Matellán, Víctor. 2016. The morphosyntax of transitions: A case study in Latin and other languages. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780198733287.001.0001Search in Google Scholar
Acedo-Matellán, Víctor & Jaume Mateu. 2013. Satellite-framed Latin vs. verb-framed Romance: A syntactic approach. Probus: International Journal of Latin and Romance Linguistics 25(2). 227–265. https://doi.org/10.1515/probus-2013-0008.Search in Google Scholar
Acedo-Matellán, Víctor & Jaume Mateu. 2014. From syntax to roots: A syntactic approach to root interpretation. In Artemis Alexiadou, Hagit Borer & Florian Schäfer (eds.), The syntax of roots and the roots of syntax, 259–281. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199665266.003.0002Search in Google Scholar
Acedo-Matellán, Víctor, Josep Ausensi, Fontana Josep Maria & Cristina Real-Puigdollers. to appear. Old Spanish resultatives as low depictives. In Selected papers from the 49th Linguistic Symposium on Romance Languages. Berlin: Language Science Press.Search in Google Scholar
Alexiadou, Artemis, Anagnostopolou Elena & Florian Schäfer. 2015. External arguments in transitivity alternations: A layering approach. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199571949.001.0001Search in Google Scholar
Armstrong, Grant, Cuervo María Cristina & Yves Roberge. 2012. On the adjectival component of change of state verbs in Spanish. In The end of argument structure?, 13–41. Bingley: Emerald.10.1108/S0092-4563(2012)0000038004Search in Google Scholar
Aske, Jon. 1989. Path predicates in English and Spanish: A closer look. Berkeley Linguistics Society (BLS) 15. 1–14. https://doi.org/10.3765/bls.v15i0.1753.Search in Google Scholar
Ausensi, Josep. to appear. The semantics of roots determines argument structure. In Luisa Martí, Hazel Pearson & Yasutada Sudo (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung 25. London: University College of London and Queen Mary University of London.Search in Google Scholar
Ausensi, Josep. 2019. Agent entailments induce manner properties: Evidence from verbs of killing. In Astrid van Alem, Mirella De Sisto, Elisabeth J. Kerr & Joanna Wall (eds.), Proceedings of the 27th Conference of the Student Organization of Linguistics in Europe, 118–134. Leiden: University Centre for Linguistics.Search in Google Scholar
Ausensi, Josep. 2020. Agent entailments in the semantics of roots. In Budnick Ryan & Nari Rhee (eds.), University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, vol. 26, 9–18. Philadelphia: University of Pennsylvania.Search in Google Scholar
Ausensi, Josep, Jianrong Yu & Ryan Walter Smith. under review. Agent entailments and the division of labor between roots and functional structure. Glossa: A Journal of General Linguistics.Search in Google Scholar
Ausensi, Josep, Jianrong Yu & Ryan Walter Smith. 2020. Repetitive presuppositions with again: Un-severing the external argument. In Patrick Farrel (ed.), Proceedings of the Linguistic Society of America, vol. 5, 83–93. Linguistic Society of America.10.3765/plsa.v5i1.4666Search in Google Scholar
Bassaganyas-Bars, Toni. 2017. Have-sentences in discourse. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra dissertation.Search in Google Scholar
Beavers, John. 2008. On the nature of goal marking and delimitation: Evidence from Japanese. Journal of Linguistics 44(2). 283–316. https://doi.org/10.1017/s0022226708005136.Search in Google Scholar
Beavers, John. 2011. On affectedness. Natural Language and Linguistic Theory 29(2). 335–370. https://doi.org/10.1007/s11049-011-9124-6.Search in Google Scholar
Beavers, John & Andrew Koontz-Garboden. 2012. Manner and result in the roots of verbal meaning. Linguistic Inquiry 43(3). 331–369. https://doi.org/10.1162/ling_a_00093.Search in Google Scholar
Beavers, John & Andrew Koontz-Garboden. 2020. The roots of verbal meaning. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198855781.001.0001Search in Google Scholar
Beavers, John, Beth Levin & Shiao Wei Tham. 2010. The typology of motion expressions revisited. Journal of Linguistics 46. 331–377. https://doi.org/10.1017/s0022226709990272.Search in Google Scholar
Boas, Hans Christian. 2003. A constructional approach to resultatives. Stanford, CA: CSLI.Search in Google Scholar
Borer, Hagit. 2005. Structuring sense. In The normal course of events, vol. 2. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199263929.001.0001Search in Google Scholar
Broccias, Cristiano. 2004. The cognitive basis of adjectival and adverbial resultative constructions. Annual Review of Cognitive Linguistics 2. 103–126. https://doi.org/10.1075/arcl.2.04bro.Search in Google Scholar
Carrier, Jill & Janet Randall. 1992. The argument structure and syntactic structure of resultatives. Linguistic Inquiry 23. 173–234.Search in Google Scholar
Croft, William, Jóhanna Bar, Willem Hollmann, Violeta Sotirova & Chiaki Taoka. 2010. Revising Talmy’s typological classification of complex event constructions. In Hans Boas (ed.), Contrastive studies in construction grammar, 201–236. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cal.10.09croSearch in Google Scholar
Dowty, David. 1979. Word meaning and Montague grammar: The semantics of verbs and times in Generative Semantics and in Montague’s PTQ. Dordrecht: Reidel.10.1007/978-94-009-9473-7Search in Google Scholar
Embick, David. 2004. On the structure of resultative participles in English. Linguistic Inquiry 35(3). 355–392. https://doi.org/10.1162/0024389041402634.Search in Google Scholar
Espinal, M. Teresa & Jaume Mateu. 2018. Manner and result modifiers: The V ben V construction in Catalan. The Linguistic Review 35(1). 1–13. https://doi.org/10.1515/tlr-2017-0016.Search in Google Scholar
Filipovic, Luna. 2007. Talking about motion: A crosslinguistic investigation of lexicalization patterns. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/slcs.91Search in Google Scholar
Fortis, Jean Michel. 2010. The typology of motion events: Space in language. Unpublished manuscript. Leipzig Summer School–PART III.Search in Google Scholar
Goldberg, Adele. 1995. Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: The University of Chicago Press.Search in Google Scholar
Goldberg, Adele & Ray Jackendoff. 2004. The English resultative as a family of constructions. Language 80(3). 532–568. https://doi.org/10.1353/lan.2004.0129.Search in Google Scholar
Green, Georgia. 1972. Some observations on the syntax and semantics of instrumental verbs. Chicago Linguistic Society (CLS) 8. 83–97.Search in Google Scholar
Hale, Kenneth & Samuel Jay Keyser. 1993. On argument structure and the lexical expression of syntactic relations. In Jay Keyser Samuel & Kenneth Hale (eds.), The view from Building 20: Essays in linguistics in honor of Sylvain Bromberger, 53–109. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar
Hale, Kenneth & Samuel Jay Keyser. 2002. Prolegomenon to a theory of argument structure. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/5634.001.0001Search in Google Scholar
Harley, Heidi. 2005. How do verbs get their names? Denominal verbs, manner incorporation, and the ontology of verb roots in English. In Nomi Erteschik-Shir & Tova Rapaport (eds.), The syntax of aspect: Deriving thematic and aspectual interpretation, 42–64. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199280445.003.0003Search in Google Scholar
Hoekstra, Teun. 1988. Small clause results. Lingua 74(2–3). 101–139. https://doi.org/10.1016/0024-3841(88)90056-3.Search in Google Scholar
Hoekstra, Teun. 1992. Small clause theory. Belgian Journal of Linguistics 7. 125–151. https://doi.org/10.1075/bjl.7.08hoe.Search in Google Scholar
Iacobini, Claudio & Francesca Masini. 2006. The emergence of verb-particle constructions in Italian: Locative and actional meanings. Morphology 16. 155–188.10.1007/s11525-006-9101-7Search in Google Scholar
Iwata, Seizi. 2020. English resultatives: A force-recipient account. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/cal.26Search in Google Scholar
Jackendoff, Ray. 1983. Semantics and cognition. Cambridge, MA: The MIT Press.Search in Google Scholar
Kratzer, Angelika. 1996. Severing the external argument from its verb. In Laurie Ann Zaring & Johan Rooryck (eds.), Phrase structure and the lexicon, 109–137. Dordrecht: Kluwer.10.1007/978-94-015-8617-7_5Search in Google Scholar
Kratzer, Angelika. 2005. Building resultatives. In Claudia Maienborn & Wöllstein-Leisten (eds.), Event arguments: Functions and applications, 177–212. Niemeyer: Tübingen.10.1515/9783110913798.177Search in Google Scholar
Le Bruyn, Bert & Erik Schoorlemmer. 2016. Possession: Puzzles in meaning and form. Lingua 182(3–4). 1–11. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2016.08.003.Search in Google Scholar
Levin, Beth. 1993. English verb classes and alternations: A preliminary investigation. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar
Levin, Beth & Malka Rappaport Hovav. 1995. Unaccusativity: At the syntax-lexical semantics interface. Cambridge, MA: MIT press.Search in Google Scholar
Marantz, Alec. 1984. On the nature of grammatical relations. Cambridge, MA: MIT Press.Search in Google Scholar
Marantz, Alec. 1997. No escape from syntax: Don’t try morphological analysis in the privacy of your own lexicon. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 4(2). 201–225.Search in Google Scholar
Martínez Vázquez, Montserrat. 2013. Intralinguistic variation in the expression of motion events in English and Spanish. Lingue e Linguaggi 9. 143–156.Search in Google Scholar
Martínez Vázquez, Montserrat. 2014. Reaction object constructions in English and Spanish. ES:Revista de Filología Inglesa 35. 193–217.Search in Google Scholar
Masini, Francesca. 2005. Multi-word expressions between syntax and the lexicon: The case of Italian verb-particle constructions. SKY Journal of Linguistics 18. 145–173.Search in Google Scholar
Masullo, Pascual & Violeta Demonte. 1999. La predicación: los complementos predicativos. In Bosque Ignacio & Violeta Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 2, 2461–2523. Madrid: Espasa.Search in Google Scholar
Mateu, Jaume. 2002. Argument structure: Relational construal at the syntax-semantics interface. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona dissertation.Search in Google Scholar
Mateu, Jaume. 2008. On the l-syntax of directionality/resultativity: The case of Germanic preverbs. In Asbury Anna, Jakub Dotlacil, Berit Gehrke & Nouwen Rick (eds.), Syntax and semantics of spatial P, 221–250. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.120.11matSearch in Google Scholar
Mateu, Jaume. 2012. Conflation and incorporation processes in resultative constructions. In Demonte Violeta & Louise McNally (eds.), Telicity, change, and state: A cross-categorial view of event structure, 252–278. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199693498.003.0010Search in Google Scholar
Mateu, Jaume. 2017. Two types of locative alternation. In Álvarez Albert & Ía Navarro (eds.), Verb valency changes: Theoretical and typological perspectives, 51–79. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.120.03matSearch in Google Scholar
Mateu, Jaume & Gemma Rigau. 2002. A minimalist account of conflation processes: Parametric variation at the lexicon-syntax interface. In Artemis Alexiadou (ed.), Theoretical approaches to universals, 211–236. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.49.09matSearch in Google Scholar
Mateu, Jaume & Gemma Rigau. 2010. Verb-particle constructions in Romance: A lexical-syntactic account. Probus: International Journal of Latin and Romance Linguistics 22. 241–269. https://doi.org/10.1515/prbs.2010.009.Search in Google Scholar
Mateu, Jaume & Víctor Acedo-Matellán. 2012. The manner/result complementarity revisited: A syntactic approach. In Cuervo María Cristina & Yves Roberge (eds.), The end of argument structure?, 209–228. Bingley: Emerald.10.1108/S0092-4563(2012)0000038011Search in Google Scholar
McIntyre, Andrew. 2004. Event paths, conflation, argument structure, and VP shells. Journal of Linguistics 42(3). 523–571. https://doi.org/10.1515/ling.2004.018.Search in Google Scholar
Myler, Neil. 2016. Building and interpreting possession sentences. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/9780262034913.001.0001Search in Google Scholar
Nedjalkov, Vladimir P. (ed.). 1988. Typology of resultative constructions: Translated from the original Russian edition (1983). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.12Search in Google Scholar
Pylkkännen, Liina. 2008. Introducing arguments. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/9780262162548.001.0001Search in Google Scholar
Ramchand, Gillian. 2008. Verb meaning and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486319Search in Google Scholar
Randall, Janet. 1983. A lexical approach to causatives. Journal of Linguistic Research 2(3). 77–105.Search in Google Scholar
Rappaport Hovav, Malka. 2008. Lexicalized meaning and the internal structure of events. In Susan Rothstein (ed.), Theoretical and crosslinguistic approaches to the semantics of aspect, 13–42. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/la.110.03hovSearch in Google Scholar
Rappaport Hovav, Malka. 2014. Building scalar changes. In Artemis Alexiadou, Hagit Borer & Florian Schäfer (eds.), The syntax of roots and the roots of syntax, 259–281. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199665266.003.0012Search in Google Scholar
Rappaport Hovav, Malka & Beth Levin. 1998. Building verb meanings. In Miriam Butt & Wilhelm Geuder (eds.), The projection of arguments: Lexical and compositional factors, 97–134. Stanford, CA: CSLI Publications.Search in Google Scholar
Rappaport Hovav, Malka & Beth Levin. 2001. An event structure account of English resultatives. Language 77(4). 766–797. https://doi.org/10.1353/lan.2001.0221.Search in Google Scholar
Rappaport Hovav, Malka & Beth Levin. 2010. Reflections on manner/result complementarity. In Malka Rappaport Hovav, Edit Doron & Ivy Sichel (eds.), Lexical semantics, syntax and event structure, 21–38. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199544325.003.0002Search in Google Scholar
Real-Puigdollers, Cristina. 2013. Lexicalization by phase: The role of prepositions in argument structure and its cross-linguistic variation. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona dissertation.Search in Google Scholar
Rodríguez Arrizabalaga, Beatriz. 2014. The birth of a new resultative construction in Spanish: A corpus-based description. Folia Linguistica 48(1). 119–167. https://doi.org/10.1515/flin.2014.005.Search in Google Scholar
Simpson, Jane. 1983. Resultatives. In Lori Levin, Malka Rappaport & Annie Zaenen (eds.), Papers in lexical-functional grammar, 143–157. Bloomington, IN: Indiana University Linguistics Club.Search in Google Scholar
Sorace, Antonella. 2000. Gradients in auxiliary selection with intransitive verbs. Language 76(4). 859–890. https://doi.org/10.2307/417202.Search in Google Scholar
Talmy, Leonard. 1985. Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description, vol. 3: Grammatical categories and the lexicon, 57–149. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Talmy, Leonard. 1991. Path to realization – A typology of event conflation. Berkeley Linguistics Society (BLS) 17. 480–519. https://doi.org/10.3765/bls.v17i0.1620.Search in Google Scholar
Talmy, Leonard. 2000. Toward a cognitive semantics. Cambridge, MA: MIT Press.10.7551/mitpress/6847.001.0001Search in Google Scholar
Washio, Ryuichi. 1997. Resultatives, compositionality, and language variation. Journal of East Asian Linguistics 6. 1–49. https://doi.org/10.1023/a:1008257704110.10.1023/A:1008257704110Search in Google Scholar
Wechsler, Stephen. 2005. Resultatives under the event-argument homomorphism. In Nomi Erteschik-Shir & Tova Rapoport (eds.), The syntax of aspect: Deriving thematic and aspectual interpretation, 255–273. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199280445.003.0012Search in Google Scholar
Wunderlich, Dieter. 1997. Argument extension by lexical adjunction. Journal of Semantics 14. 95–142. https://doi.org/10.1093/jos/14.2.95.Search in Google Scholar
© 2021 Alessandro Bigolin and Josep Ausensi, published by De Gruyter, Berlin/Boston
This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Articles
- Phonological restrictions on nominal pluralization in Sign Language of the Netherlands: evidence from corpus and elicited data
- ‘Well, that’s just great!’: an empirically based analysis of non-literal and attitudinal content of ironic utterances
- Aspectual cognate objects in Hungarian
- Expressing intent, imminence and ire by attributing speech/thought in Mongolian
- ‘Invisible’ spatial meaning: a text-based study of covert Path encoding in Ancient Greek
- A new resultative construction in Spanish? A reply to Rodríguez Arrizabalaga
- A metalinguistic analysis of the terminology of evidential categories: experiential, conjecture or deduced?
- Book Reviews
- Ksenia Shagal: Participles. A typological study
- Dalrymple, Mary, John J. Lowe & Louise Mycock: The Oxford reference guide to Lexical Functional Grammar
- Tania Kuteva, Bernd Heine, Bo Hong, Haiping Long, Heiko Narrog and Seongha Rhee: World lexicon of grammaticalization
- Verena Schröter: Null subjects in Englishes: A comparison of British English and Asian Englishes
- Aline Godfroid: Eye tracking in Second Language Acquisition and bilingualism. A research synthesis and methodological guide
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Articles
- Phonological restrictions on nominal pluralization in Sign Language of the Netherlands: evidence from corpus and elicited data
- ‘Well, that’s just great!’: an empirically based analysis of non-literal and attitudinal content of ironic utterances
- Aspectual cognate objects in Hungarian
- Expressing intent, imminence and ire by attributing speech/thought in Mongolian
- ‘Invisible’ spatial meaning: a text-based study of covert Path encoding in Ancient Greek
- A new resultative construction in Spanish? A reply to Rodríguez Arrizabalaga
- A metalinguistic analysis of the terminology of evidential categories: experiential, conjecture or deduced?
- Book Reviews
- Ksenia Shagal: Participles. A typological study
- Dalrymple, Mary, John J. Lowe & Louise Mycock: The Oxford reference guide to Lexical Functional Grammar
- Tania Kuteva, Bernd Heine, Bo Hong, Haiping Long, Heiko Narrog and Seongha Rhee: World lexicon of grammaticalization
- Verena Schröter: Null subjects in Englishes: A comparison of British English and Asian Englishes
- Aline Godfroid: Eye tracking in Second Language Acquisition and bilingualism. A research synthesis and methodological guide