Greek Legends about Fairies and Related Tales of Magic
-
Anna Angelopoulos
Abstract
In some Greek legends and folktales – as elsewhere – we meet the following narrative pattern: fairies dancing in the moonlight, or birds bathing in a pond; taking away her plumage or her scarf, the hero comes into possession of a supernatural wife – a fairy or an enchanted animal with the power of transformation. Years later, she recovers her wings or scarf and leaves her husband. This part is common and stable in legends and tales of magic while the recovery of the supernatural wife is the essential part of the folktale plot (ATU 400).
This narrative pattern is widespread and has influenced both oral and literary traditions worldwide. In belief stories there are many variants where the fairy or mermaid is cruel to her husband and children. These brutal features are not included in the wonder-tale, where the figure of the protagonist is treated with a certain degree of abstraction. Local beliefs that have their own symbolism (like the story of Alexander the Great and the mermaid) may also be treated as introductory episodes of ATU 400, although in a limited number of versions.
Résumé
En Grèce comme ailleurs, il existe des légendes locales et des contes où l'on trouve le schéma narratif suivant : lors d'un rassemblement de fées qui dansent au clair de lune (ou de femmes-oiseaux qui se baignent dans un lac), un jeune homme arrive à s'accaparer du foulard (ou du plumage) de l'une d'elles qui devient sa femme. Or, cette fiancée exotique (fée ou animal) possède des dons de transformation magique et, des années plus tard, elle arrive à récupérer son foulard ou son plumage et s'envole au loin. Ce récit se présente de façon stable comme l'épisode introductif du conte merveilleux « La Fée ou l'épouse disparue » (ATU 400), formant une partie essentielle de son intrigue.
Ce schéma narratif est très répandu et a influencé la tradition orale et littéraire dans le monde entier. Dans le corpus des légendes, la fée est souvent cruelle et elle brutalise (ou tue) son mari et ses enfants humains. Dans le conte merveilleux en revanche, la cruauté de la fée disparaît, alors que ses traits acquièrent un caractère plutôt abstrait. En outre, il existe des légendes locales, qui comportent leur symbolisme propre : par exemple, l'histoire d'Alexandre le Grand et de ses soeurs, changées en fées. Ce type de récit est souvent intégré dans le conte de l'épouse disparue (ATU 400) en tant qu'épisode introductif des versions grecques.
Zusammenfassung
In einigen griechischen Sagen und Märchen – und anderswo – findet sich das folgende Erzählmuster: Feen tanzen im Mondschein, oder Vögel baden in einem Teich; der Held raubt einer von ihnen ihr Tuch oder ihr Federkleid und erwirbt so eine übernatürliche Ehefrau – eine Fee oder ein verzaubertes Tier, das verwandlungsfähig ist. Jahre später findet sie ihre Flügel oder ihr Tuch wieder und verläßt ihren Mann. Dieser Teil ist ein geläufiges und stabiles Element von Sagen und Zaubermärchen; die Wiedergewinnung der übernatürlichen Ehefrau dagegen bildet den Hauptteil der Märchenhandlung von ATU 400.
Dieses weitverbreitete Erzählmuster hat weltweit mündliche und literarische Überlieferungen beeinflußt. In vielen Varianten von Glaubenssagen ist die Fee oder Nixe grausam zu ihrem Mann und ihren Kundern. Solche Brutalitäten fehlen im Zaubermärchen, in dem die Protagonistin mit einer gewissen Abstraktion behandelt wird. Lokale Glaubensvorstellungen, die ihre eigene Symbolik besitzen (wie die Geschichte von Alexander dem Großen und der Meerjungfrau), bilden in einer begrenzten Anzahl von Versionen die Einleitung zu ATU 400.
© Walter de Gruyter Berlin · New York
Articles in the same Issue
- King Kroisos Questions Apollon
- From Medieval Literature to Missiles. Aspects of ATU 901 in the Twenty-first Century
- The Forgotten Fiancée. From the Italian Renaissance Novella to Modern Greek Fairy Tales
- Greek Legends about Fairies and Related Tales of Magic
- Danish Werewolves between Beliefs and Narratives
- Is the Animal Woman a Meek or an Ambitious Figure in Japanese Folktales? An Examination of the Appeal of Japanese Animal-Wife Tales
- Two Storytellers from the Greek-Orthodox Communities of Ottoman Asia Minor. Analyzing Some Micro-data in Comparative Folklore
- Doctor Collins, Ivan the Terrible and the ‘First Recorded’ Russian Folktales
- Fairy Tales and Tourist Trips
- Der Fliegende Holländer im Gedicht Der ewige Segler von Heinrich Smidt
- Entre conte et légende 5ème journées de travail du Groupe de recherche européen sur les narrations orales
- Perspectives on Contemporary Legend. 28th Conference of the International Society for Contemporary Legend Research
- Water 40. Internationale Balladenkonferenz der Kommission für Volksdichtung
- Ernst Heinrich Rehermann (1934–2010)
- Dietz-Rüdiger Moser (1939–2010)
- V. Besprechungen
- VII. Eingesandte Bücher
Articles in the same Issue
- King Kroisos Questions Apollon
- From Medieval Literature to Missiles. Aspects of ATU 901 in the Twenty-first Century
- The Forgotten Fiancée. From the Italian Renaissance Novella to Modern Greek Fairy Tales
- Greek Legends about Fairies and Related Tales of Magic
- Danish Werewolves between Beliefs and Narratives
- Is the Animal Woman a Meek or an Ambitious Figure in Japanese Folktales? An Examination of the Appeal of Japanese Animal-Wife Tales
- Two Storytellers from the Greek-Orthodox Communities of Ottoman Asia Minor. Analyzing Some Micro-data in Comparative Folklore
- Doctor Collins, Ivan the Terrible and the ‘First Recorded’ Russian Folktales
- Fairy Tales and Tourist Trips
- Der Fliegende Holländer im Gedicht Der ewige Segler von Heinrich Smidt
- Entre conte et légende 5ème journées de travail du Groupe de recherche européen sur les narrations orales
- Perspectives on Contemporary Legend. 28th Conference of the International Society for Contemporary Legend Research
- Water 40. Internationale Balladenkonferenz der Kommission für Volksdichtung
- Ernst Heinrich Rehermann (1934–2010)
- Dietz-Rüdiger Moser (1939–2010)
- V. Besprechungen
- VII. Eingesandte Bücher