Crosslinguistic influence in development of reference realization: A comparison of foreign language learners and heritage language learners
-
Shu-Ling Wu
Shu-Ling Wu is an Associate Professor and head of the Chinese Program at Southern Illinois University Carbondale, USA. Her research focuses on second language acquisition, Chinese linguistics, and teaching Chinese as a second or foreign language. She is the author ofMastering Advanced Modern Chinese through the Classics and has published articles in flagship journals includingLanguage Learning ,the Modern Language Journal , andForeign Language Annals .
Abstract
Recent developments in the study of crosslinguistic influence have started to account for how the dynamic interaction between language and cognition influences transfer phenomena. This study examined the acquisition and use of referring expressions in narratives produced by 80 English-dominant learners of Chinese representing two proficiency levels (Low vs. High) and two linguistic backgrounds (Foreign Language vs. Heritage Language), as compared to two baseline groups of 40 Chinese native speakers (NSs) and 40 English NSs. Results showed that, while heritage language learners (HLLs) demonstrated a more idiomatic use of referential forms to introduce new characters and maintain reference to them than did foreign language learners (FLLs) at the same low-proficiency level, the advantage of early language exposure diminished at the high-proficiency level when HLLs were compared to High FLLs who had prolonged in-country experience. Meanwhile, three types of production errors persisted, including (i) failing to use definite reference when obligatory for simple bare nouns, (ii) struggling to supply item-specific classifiers, and (iii) avoidance of zero anaphora, when discourse coherence would prefer such a strategy. All three of these features involve the restructuring of L1 preferences to accommodate L2-specific patterns due to L1-L2 typological differences.
摘要
跨语际影响研究近年来已经开始关注语言和认知之间的交互作用如何影响语际迁移本研究透过与 40位母语为中文和 40位母语为英语的对照组相比,考察 80位英语为强势语言的中文学生在看图说故事任务中习得和使用指称词的情况, 80位学习者包括低级和高级水平以及华裔和非华裔四组学生。研究结果发现在同样低级水平阶段,华裔学生较非华裔学生更能够自然恰当地使用指称词介绍新人物,并维持对人物的指称。然而到了高级水平阶段,华裔学生跟具长期居住中文地区经验的非华裔学生相比,华裔学生较早接触中文的语言优势逐渐消退。此外,研究发现三种类型的指称词误用情况特别显著,包括:(一)在定指情况误用简单名词作指称;(二)未能根据指称对象使用正确的量词;(三)未能正确使用零指称方式维持中文语句连贯。上述三种误用现象都涉及学习者惯用语和目标语在指称词使用上的语言类型差异,学习者必须调整自己熟悉的惯用语语用思维以适应目标语中特殊的指称方式。
About the author
Shu-Ling Wu is an Associate Professor and head of the Chinese Program at Southern Illinois University Carbondale, USA. Her research focuses on second language acquisition, Chinese linguistics, and teaching Chinese as a second or foreign language. She is the author of Mastering Advanced Modern Chinese through the Classics and has published articles in flagship journals including Language Learning, the Modern Language Journal, and Foreign Language Annals.
References
Bowden, Harriet Wood. 2016. Assessing second-language oral proficiency for research: The Spanish elicited imitation task. Studies in Second Language Acquisition 38(4). 647–675. https://doi.org/10.1017/s0272263115000443.Suche in Google Scholar
Bowles, Melissa A. 2011. Measuring implicit and explicit linguistic knowledge: What can heritage language learners contribute? Studies in Second Language Acquisition 33. 247–271. https://doi.org/10.1017/s0272263110000756.Suche in Google Scholar
Bresnan, Joan (ed.). 1982. The mental representation of grammatical relations. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.Suche in Google Scholar
Carreira, Maria & Olga Kagan. 2018. Heritage Language education: A proposal for the next 50 years. Foreign Language Annals 51(1). 152–168. https://doi.org/10.1111/flan.12331.Suche in Google Scholar
Chu, Chauncey C. 1998. A discourse grammar of Mandarin Chinese. New York: Peter Lang Publishing.Suche in Google Scholar
Cook, Vivian (ed.). 2003. Effects of the second language on the first. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Suche in Google Scholar
Crosthwaite, Peter, Yuk Yeung, Xuefei Bai, Li Lu & Yeonsuk Bae. 2018. Definite discourse-new reference in L1 and L2: The case of L2 Mandarin. Studies in Second Language Acquisition 40(3). 625–649. https://doi.org/10.1017/s0272263117000353.Suche in Google Scholar
DeKeyser, Robert M. 2000. The robustness of critical period effects in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition 22. 499–534. https://doi.org/10.1017/s0272263100004022.Suche in Google Scholar
Erbaugh, Mary S. 1986. Taking stock: The development of Chinese noun classifiers historically and in young children. In Colette Craig (ed.), Noun classes and categorization, 399–436. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.7.25erbSuche in Google Scholar
Everson, Michael E. & Yun Xiao. 2011. Teaching Chinese as a foreign language: theories and applications. Boston: Cheng and Tsui.Suche in Google Scholar
Fuller, Judith W. & Jeanette K. Gundel. 1987. Topic-prominence in interlanguage. Language Learning 37(1). 1–17. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1968.tb01310.x.Suche in Google Scholar
Gambhir, Vijay. 2008. The rich tapestry of heritage learners of Hindi. In South Asia language pedagogy and technology, vol. 1. Los Angeles: National Heritage Language Resource Center. Available at: http://www.international.ucla.edu/media/files/salpat.pdf; Retrieved December 31, 2019.Suche in Google Scholar
Han, Zao-Hong. 2000. Persistence of the implicit influence of NL: The case of the pseudo-passive. Applied Linguistics 21. 78–105. https://doi.org/10.1093/applin/21.1.78.Suche in Google Scholar
Han, Zao-Hong. 2010. Grammatical morpheme inadequacy as a function of linguistic relativity: A longitudinal study. In Zao-Hong Han & Teresa Cadierno (Eds.), Linguistic relativity in second language acquisition: Thinking for speaking, 154–182. Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781847692788-009Suche in Google Scholar
He, Agnes Weiyun. 2006. Toward an identity theory of the development of Chinese as a heritage language. Heritage Language Journal 4. 1–28 https://www.international.ucla.edu/asia/article/51495.10.46538/hlj.4.1.1Suche in Google Scholar
Hickmann, Maya. 2003. Children’s discourse person, space and time across languages. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486784Suche in Google Scholar
Huang, C.-T. James. 1984. On the distribution and reference of empty pronouns. Linguistic Inquiry 15. 531–574.Suche in Google Scholar
Huang, Yan. 2000. Anaphora: A cross-linguistic study. New York: Oxford University Press.10.1093/oso/9780198235293.001.0001Suche in Google Scholar
Jarvis, Scott & Aneta Pavlenko. 2008. Crosslinguistic influence in language and cognition. New York: Routledge.10.4324/9780203935927Suche in Google Scholar
Jin, Hong Gong. 1994. Topic-prominence and subject-prominence in L2 acquisition: Evidence of English to Chinese typological transfer. Language Learning 44(1). 101–122 https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01450.x.Suche in Google Scholar
Jung, E. Hyuk (Sarah). 2004. Topic and subject prominence in interlanguage development. Language Learning 54. 713–738. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00284.x.Suche in Google Scholar
Kasper, Gabriele & Richard Schmidt. 1996. Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies of Second Language Acquisition 18. 149–169. https://doi.org/10.1017/s0272263100014868.Suche in Google Scholar
Kasper, Gabriele. 2001. Four perspectives on L2 pragmatic development. Applied Linguistics 22(4). 502–530. https://doi.org/10.1093/applin/22.4.502.Suche in Google Scholar
Kecskes, Istvan. 2013. Intercultural pragmatics. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780199892655.001.0001Suche in Google Scholar
Kecskes, Istvan. 2015. How does pragmatic competence develop in bilinguals? International Journal of Multilingualism 12. 419–434. https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1071018.Suche in Google Scholar
Kondo-Brown, Kimi (ed.). 2006. Heritage language development: Focus on East Asian immigrants. Amsterdam: Benjamins.10.1075/sibil.32Suche in Google Scholar
Li, Charles N. & Sandra A. Thompson. 1976. Subject and topic: A new typology of language. In Charles N. Li (ed.), Subject and topic, 457–489. New York: Academic Press.Suche in Google Scholar
Li, Charles N. & Sandra A. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.10.1525/9780520352858Suche in Google Scholar
Li, Shaopeng & Lianrui Yang. 2014. A discourse perspective of topic-prominence in Chinese EFL learners’ interlanguage. International Journal of Applied Linguistics & English Literature 3(4). 190–197. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.3n.4p.190.Suche in Google Scholar
Li, Wendan. 2004. The discourse perspective in teaching Chinese grammar. Journal of the Chinese Language Teachers Association 39(1). 25–44. https://doi.org/10.1207/s15326950dp3701_2.Suche in Google Scholar
Li, Wendan. 2005. Topic chains in Chinese: A discourse analysis and applications in language teaching. Muenchen, Germany: Lincom Europa.Suche in Google Scholar
Liu, Yuehua., Wenyu Pan & Wei Gu. 1983. Practical modern Chinese grammar [Xíyòng Xiàndài Hànyǔ Yǔfǎ]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.Suche in Google Scholar
Luo, Han, Yu Li & Ming‐Ying Li. 2019. Heritage Language education in the United States: A national survey of college‐level Chinese language programs. Foreign Language Annals 52(1). 101–120. https://doi.org/10.1111/flan.12378.Suche in Google Scholar
Montrul, Silvina. 2011. Introduction: The linguistic competence of heritage speakers. Studies in Second Language Acquisition 33. 155–161. https://doi.org/10.1017/s0272263110000719.Suche in Google Scholar
Montrul, Silvina. 2012. Is the heritage language like a second language? In Leah Roberts, Christina Lindqvist, Camilla Bardel & Niclas Abrahamsson (eds.), EUROSLA yearbook, 12. 1–29.Suche in Google Scholar
Montrul, Silvina. 2016. The acquisition of heritage languages. Cambridge, UK: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139030502Suche in Google Scholar
Ochs, Elinor. 1986. Introduction. In Bambi B. Schieffelin & Elinor Ochs (eds.), Language socialization across cultures, 1–13. New York: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511620898.001Suche in Google Scholar
Ochs, Elinor. 2000. Socialization. Journal of Linguistic Anthropology, 9. 230–233. https://doi.org/10.1525/jlin.1999.9.1-2.230.Suche in Google Scholar
Odlin, Terence. 2010. Conclusion: On the interdependence of conceptual transfer and relativity studies. In Zao-Hong Han & Teresa Cadierno (eds.), Linguistic relativity in second language acquisition: Thinking for speaking, 183–194. Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781847692788-010Suche in Google Scholar
Ogawa, Akio. 2008. Case in topic-prominent language: Pragmatic and syntactic functions of cases in Japanese. In Andrej Malchukov & Andrew Spencer (eds.), The Oxford handbook of case, 779–788. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780199206476.013.0055Suche in Google Scholar
Ortega, Lourdes, Noriko Iwashita, John Norris & Sara Rabie. 2002. An investigation of elicited imitation tasks in crosslinguistic SLA research. Paper presented at the second language research forum, Toronto.Suche in Google Scholar
Ortega, Lourdes. 2019. The study of heritage language development from a bilingualism and social justice perspective. Language Learning 70. 15–53. https://doi.org/10.1111/lang.12347.Suche in Google Scholar
Pu, Ming-Ming & Qinghong Pu. 2014. Zero anaphora and topic chain: A cross-linguistic study. International Journal of Linguistics and Communication 2(1). 27–44 http://ijlcnet.com/vol-2-no-1-march-2014-abstract-3-ijlc.Suche in Google Scholar
Rutherford, William E. 1983. Language typology and language transfer. In Susan M. Gass & Larry Selinker (eds.) Language transfer in language learning, 358–470. Rowley, MA: Newbury House.Suche in Google Scholar
Schachter, Jacquelyn & William E. Rutherford. 1979. Discourse functions and language transfer. Working Papers on Bilingualism, 19. 1–12.Suche in Google Scholar
Slobin, Dan I. 1993. Adult language acquisition: A view from child language study. In Clive Perdue (ed.), Adult language acquisition: cross-linguistic perspectives, vol. 2, 239–252. Cambridge: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar
Slobin, Dan I. 1996. From “thought and language” to “thinking for speaking.” In John J. Gumperz & Stephen C. Levinson (eds.), Rethinking linguistic relativity, 70–96. Cambridge: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar
Swender, Elvira, Cynthia L. Martin, Mildred Rivera‐Martinez & Olga E. Kagan 2014. Exploring oral proficiency profiles of heritage speakers of Russian and Spanish. Foreign Language Annals 47(3). 423–446. https://doi.org/10.1111/flan.12098.Suche in Google Scholar
Tsao, Feng-Fu. 1979. A functional study of topics in Chinese: The first step towards discourse analysis. New York: Cornell University.Suche in Google Scholar
Tsao, Feng-Fu. 1990. Sentence and Clause Structure in Chinese: A Functional Perspective [Guóyǔ de jùzi yǔ jùzi jiégòu]. Taipei, Taiwan: Student Book Company Unpublished doctoral dissertation.Suche in Google Scholar
Tse, Shek Kam, Li, Hui. 2007. Leung, Shing On: The acquisition of Cantonese classifiers by preschool children in Hong Kong. Journal of Child Language 34. 495–517.Suche in Google Scholar
Valdés, Guadalupe. 2005. Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized? Modern Language Journal 89. 410–426.10.1111/j.1540-4781.2005.00314.xSuche in Google Scholar
Wen, Xiaohong. 1994. Topic prominence in the acquisition of Chinese existential sentences by English speakers. International Journal of Psycholinguistics 10(2). 127–145.Suche in Google Scholar
Wigglesworth, Gillian. 1997. Children’s individual approaches to the organization of narrative. Journal of Child Language 24. 279–309. https://doi.org/10.1017/s0305000997003048.Suche in Google Scholar
Wu, Shu-Ling & Lourdes Ortega. 2013. Measuring global oral proficiency in SLA research: A new elicited imitation test of L2 Chinese. Foreign Language Annals 46(4). 680–704. https://doi.org/10.1111/flan.12063.Suche in Google Scholar
Yan, Xun, Yukiko Maeda, Jing Lv, & April Ginther. 2016. Elicited imitation as a measure of second language proficiency: A narrative review and meta-analysis. Language Testing 33(4). 497–528. https://doi.org/10.1177/0265532215594643.Suche in Google Scholar
Yip, Po-Ching & Don Rimmington. 2004. Chinese: A comprehensive grammar. London: Routledge.Suche in Google Scholar
Zhang, Lihua. 2014. College Chinese heritage learners’ implicit knowledge of compound sentences. Heritage Language Journal 11. 45–75.10.46538/hlj.11.1.3Suche in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Papers in English
- L2 acquisition of the bei passive in Mandarin Chinese: A constructionist approach
- Learning opportunities in peer-peer interaction: A case study of two L2 Mandarin Chinese learners
- Crosslinguistic influence in development of reference realization: A comparison of foreign language learners and heritage language learners
- Papers in Chinese
- The use of utterance-final particles in Mandarin teaching
- Text complexity and reading comprehension of Japanese CSL learners
- Contrastive linguistic approaches as a key to dilute the stereotype of Chinese as a superhard language
Artikel in diesem Heft
- Frontmatter
- Papers in English
- L2 acquisition of the bei passive in Mandarin Chinese: A constructionist approach
- Learning opportunities in peer-peer interaction: A case study of two L2 Mandarin Chinese learners
- Crosslinguistic influence in development of reference realization: A comparison of foreign language learners and heritage language learners
- Papers in Chinese
- The use of utterance-final particles in Mandarin teaching
- Text complexity and reading comprehension of Japanese CSL learners
- Contrastive linguistic approaches as a key to dilute the stereotype of Chinese as a superhard language