Startseite Southern multilingualisms and transknowledging: towards restoring plurality in applied linguistics and education
Artikel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Southern multilingualisms and transknowledging: towards restoring plurality in applied linguistics and education

  • Kathleen Heugh EMAIL logo
Veröffentlicht/Copyright: 25. August 2025
Veröffentlichen auch Sie bei De Gruyter Brill
Applied Linguistics Review
Aus der Zeitschrift Applied Linguistics Review

Abstract

The purpose of this article is to offer a historiographical account and theoretical perspective of transknowledging as central to ‘multilingualisms,’ intimately connected with communality and humanity in plural societies. This discussion continues earlier work that identifies transknowledging as one of three major characteristics of southern multilingualisms: (i) plural, multidimensional multilingualisms purposefully used for specific functions (Heugh 1999. Languages, development and reconstructing education in South Africa. International Journal of Educational Development 19(4-5). 301–313); (ii) expression and exertion of linguistic agency and voice, i.e., ‘linguistic citizenship’ (Stroud 2001. African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(4). 339–355); and (iii) reciprocal exchange and translation of knowledge, i.e., ‘transknowledging’ (Heugh 2021. Southern multilingualisms, translanguaging and transknowledging in inclusive and sustainable education. In P. Harding-Esch & H. Coleman (eds.), Language and the sustainable development goals, 37–47. British Council). Southern multilingualisms with their triangular balance of characteristics occur alongside or intersect with several further sets of equibalanced triangular associations that have underpinned human societies for millennia. These include epistemologies, cosmologies and ontologies; logos, ethos and pathos; pasts, presents and futures. Missing from many discussions of linguistic plurality has been recognition of the triangular relationality of transknowledging alongside linguistic citizenship and the multidimensionality and plurality of multilingualisms. Recognising the importance of keeping these relationalities and pluralities in balance as central to homo sapiens amans and convivial societies has consequences for how educators and linguists weigh the ethos, pathos and logos of their work.


Corresponding author: Kathleen Heugh, University of South Australia, Adelaide, Australia, E-mail:

References

Agnihotri, R. K. 2007. Towards a pedagogical paradigm rooted in multilinguality. International Multilingual Research Journal 1(2). 79–88. https://doi.org/10.1080/19313150701489689.Suche in Google Scholar

Agnihotri, R. K. 2014. Multilinguality, education and harmony. International Journal of Multilingualism 11(3). 364–379. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.921181.Suche in Google Scholar

Alexander, N. 1989. Language policy and national unity in South Africa/Azania. Cape Town: Buchu Books.Suche in Google Scholar

Alidou, Hassana. 2004. Medium of instruction in post-colonial Africa. In J. Tollefson & A. Tsui (eds.), Medium of instruction policies: Which agenda? Whose agenda? 195–214. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Suche in Google Scholar

Alim, H. S., Q. E. Williams, A. Haupt & E. Jansen. 2021. “Kom Khoi San, kry trug jou land”: Disrupting white settler colonial logics of language, race, and land with Afrikaaps. Journal of Linguistic Anthropology 31(2). 194–217. https://doi.org/10.1111/jola.12308.Suche in Google Scholar

Armitage, J. 2021. Desert participants guide the research in central Australia. In K. Heugh, C. Stroud, K. Taylor-Leech & P. De Costa (eds.), A sociolinguistics of the South, 214–238. New York and London: Routledge.10.4324/9781315208916-18Suche in Google Scholar

Bhatt, R. & A. Bolonyai. 2019. On the theoretical and empirical bases of translanguaging. In Working papers in Urban Language & Literacies. Paper 254. London: Universities of Ghent, London, Tilburg and New York.Suche in Google Scholar

Bamgboṣe, A. 2000. Language and exclusion: The consequences of language policies in Africa, vol. 12. Münster: Munster: LIT Verlag Münster.Suche in Google Scholar

Bleby, D. 2024. The Zebra Finch. Adelaide: South Australian Department for Education.Suche in Google Scholar

Bock, Z. & C. Stroud (eds.). 2021. Language and decoloniality in higher education. London: Bloomsbury.10.5040/9781350049109Suche in Google Scholar

Bylund, E., Z. Khafif & R. Berghoff. 2023. Linguistic and geographic diversity in research on second language acquisition and multilingualism: An analysis of selected journals. Applied Linguistics 45(2), 308–329.10.1093/applin/amad022Suche in Google Scholar

Chick, K. 1996. Safe-talk: Collusion in apartheid education. In H. Coleman (ed.), Society and the language classroom, 21–39. Cambridge: Cambridge University Press.Suche in Google Scholar

Chumbow, B. S. 1999. Transborder languages of Africa. Social Dynamics 25(1). 51–69. https://doi.org/10.1080/02533959908458661.Suche in Google Scholar

Connell, R. 2007. Southern theory: Social science and the global dynamics of knowledge. Cambridge and Oxford: Polity.Suche in Google Scholar

Cummins, J. 2021. Rethinking the education of multilingual learners: A critical analysis of theoretical concepts, vol. 19. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781800413597Suche in Google Scholar

De Souza, L. M. T. M. 2004. Remapping writing: Indigenous writing and cultural conflict in Brazil. ESC: English Studies in Canada 30(3). 4–16. https://doi.org/10.1353/esc.2004.0033.Suche in Google Scholar

De Souza, L. M. T. M. & G. Nascimento. 2022. Questioning epistemic racism in issues of language studies in Brazil: The case of Pretuguês versus popular Brazilian Portuguese. In B. E. Antia & S. Makoni (eds.), Southernizing Sociolinguistics, 67–89. New York: Routledge.10.4324/9781003219590-6Suche in Google Scholar

Dikeni, S. 1993. Don’t be a mugu. Bua! (Formerly Language Projects Review) 8(3). 32.Suche in Google Scholar

Diop, Cheikh Anta. 1974. The African origin of civilisation: Myth and reality, Trans. and ed. Mercer Cook. New York: Lawrence Hill Books.Suche in Google Scholar

Dua, H. R. 2008. Ecology of multilingualism: Language, culture, and society. Hyderabad: Yashoda Publications.Suche in Google Scholar

Elizalde, E. 2021. The true story of modern cosmology. Dordrecht: Springer.10.1007/978-3-030-80654-5Suche in Google Scholar

Emeagwali, Gloria. 2020. African Indigenous knowledge systems and the legacy of Africa. In Indigenous knowledge systems and development in Africa, 37–55. London: Palgrave Macmillan.10.1007/978-3-030-34304-0_3Suche in Google Scholar

Franceschini, R. 2013. History of multilingualism. In C. Chapelle (ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Oxford: Blackwell Publishing Ltd.10.1002/9781405198431.wbeal0511Suche in Google Scholar

Gao, X. & Y. Zheng. 2019. Multilingualism and higher education in Greater China. Journal of Multilingual and Multicultural Development 40(7). 555–561. https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1571073.Suche in Google Scholar

García, O. & W. Li. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. London: Palgrave Macmillan.10.1057/9781137385765_4Suche in Google Scholar

González, L. 1984. Racismo e sexismo na cultura brasileira. Revista Ciências Sociais Hoje 2(1). 223–244.Suche in Google Scholar

Grosfoguel, R. 2013. The structure of knowledge in westernised universities: Epistemic racism/sexism and the four genocides/epistemicides. Human Architecture: Journal of the Sociology of Self-Knowledge 1(1). 73–90.Suche in Google Scholar

Heller, M. 2007. Bilingualism as ideology and practice. In Bilingualism: A social approach, 1–22. London: Palgrave Macmillan UK.10.1057/9780230596047_1Suche in Google Scholar

Henshilwood, C. S., F. d’Errico, K. L. Van Niekerk, L. Dayet, A. Queffelec & L. Pollarolo. 2018. An abstract drawing from the 73,000-year-old levels at Blombos Cave, South Africa. Nature 562(7725). 115–118. https://doi.org/10.1038/s41586-018-0514-3.Suche in Google Scholar

Heugh, K. 1999. Languages, development and reconstructing education in South Africa. International Journal of Educational Development 19(4-5). 301–313. https://doi.org/10.1016/s0738-0593(99)00030-9.Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2011. Discourses from without, discourses from within: Women, feminism and voice in Africa. Current Issues in Language Planning 12. 89–104. https://doi.org/10.1080/14664208.2010.543455.Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2014. Shades, voice, and mobility: Afar pastoralist and Rift Valley communities (re)interpreting literacy and linguistic practices. Multilingual Margins 1. 16–39. https://doi.org/10.14426/mm.v1i1.20.Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2015. Epistemologies in multilingual education: Translanguaging and genre–companions in conversation with policy and practice. Language and Education 29(3). 280–285. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.994529.Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2016. Harmonisation and South African languages: Twentieth century debates of homogeneity and heterogeneity. Language Policy 15. 235–255. https://doi.org/10.1007/s10993-015-9372-0.Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2017. Re-placing and re-centring southern multilingualisms. A de-colonial project. In C. Kerfoot & K. Hyltenstam (eds.), Entangled discourses. South-North orders of visibility, 209–229. New York & London: Routledge.10.4324/9781315640006-16Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2019. Multilingualism and education in Africa. In E. H. Wolff (ed.), A handbook of African linguistics, 577–600. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/9781108283991.020Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2021. Southern multilingualisms, translanguaging and transknowledging in inclusive and sustainable education. In P. Harding-Esch & H. Coleman (eds.), Language and the sustainable development goals, 37–47. London: British Council.Suche in Google Scholar

Heugh, K., C. Stroud, K. Taylor-Leech & P. I. De Costa (eds.). 2021. A sociolinguistics of the south. New York and London: Routledge.10.4324/9781315208916Suche in Google Scholar

Heugh, K. 2022. Linguistic and epistemic erasure in Africa: Coloniality, linguistic human rights and decoloniality. In Tove Skutnabb-Kangas & Robert Phillipson (eds.), Handbook of linguistics human rights, 55–70. Oxford: Wiley-Blackwell.10.1002/9781119753926.ch4Suche in Google Scholar

Heugh, K., M. French, V. Arya, M. Pham, V. Tudini, N. S. Billinghurst, N. Tippett, L.-C. Chang, J. Nichols & J.-M. Viljoen. 2022. Multilingualism, translanguaging and transknowledging: Translation technology in EMI higher education. AILA Review 35(1). 89–127. https://doi.org/10.1075/aila.22011.heu.Suche in Google Scholar

Heugh, K., X. Li & Y. Song. 2017a. Multilingualism and translanguaging in the teaching of and through English: Rethinking linguistic boundaries in an Australian university. In B. Fenton-Smith, P. Humphries & I. Walkinshaw (eds.), English medium instruction in higher education in Asia-Pacific: From policy to pedagogy, 259–279. Dordrecht: Springer.10.1007/978-3-319-51976-0_14Suche in Google Scholar

Heugh, K., C. Prinsloo, M. Makgamatha, G. Diedericks & L. Winnaar. 2017b. Multilingualism (s) and system-wide assessment: A southern perspective. Language and Education 31(3). 197–216. https://doi.org/10.1080/09500782.2016.1261894.Suche in Google Scholar

Heugh, K. & C. Stroud. 2019. Diversities, affinities and diasporas: A southern lens and methodology for understanding multilingualisms. Current Issues in Language Planning 20(1). 1–15. https://doi.org/10.1080/14664208.2018.1507543.Suche in Google Scholar

Heugh, K., C. Stroud & A. Scarino. 2019. Spaces of exception: Southern multilingualisms as resource and risk. Current Issues in Language Planning 20(1). 100–119. https://doi.org/10.1080/14664208.2018.1508802.Suche in Google Scholar

Kamwendo, G. 2003. On cross-border languages and cross-border collaboration between Malawi and Mozambique. Portuguese Literary and Cultural Studies 10. 87–103. https://doi.org/10.62791/w7r91y83.Suche in Google Scholar

Kerfoot, C. 2009. Changing conceptions of literacies, language and development: Implications for the provision of adult basic education in South Africa. Centre for Bilingual Research, Stockholm University.Suche in Google Scholar

Kerfoot, C. & Hyltenstam, K. 2017. Introduction: Entanglement and orders of visibility. In C. Kerfoot & K. Hyltenstam (eds.), Entangled discourses: South-north orders of visibility, 1–15. New York and London: Routledge.10.4324/9781315640006-1Suche in Google Scholar

Kubota, R. & A. Lin. 2009. Race, culture, and identities in second language acquisition. In R. Kubota & A. Lin (eds.), Culture, and identities in second language acquisition: Exploring critically engaged practice, 1–23.10.4324/9780203876657Suche in Google Scholar

Kubota, R. 2016. The multi/plural turn, postcolonial theory, and neoliberal multiculturalism: Complicities and implications for applied linguistics. Applied Linguistics 37(4). 474–494. https://doi.org/10.1093/applin/amu045.Suche in Google Scholar

Kusch, R. 1970. El pensamiento indígena americano, vol. 65. Mexico: Biblioteca Cajica de cultura universal.Suche in Google Scholar

Kusch, R. 1975. La negación en el pensamiento popular. Buenos Aires: Editorial Cimarrón.Suche in Google Scholar

Lau, S. M. C. & A. M. Y. Lin. 2024. Reimagining critical language teacher education through translanguaging and transknowledging. In A. F. Selvi & C. Koca-man (eds.). International perspectives on critical English language teacher education: Theory and practice, 289–305. London: Bloomsbury Academic.Suche in Google Scholar

Lin, A. 2013. Classroom code-switching: Three decades of research. Applied Linguistics Review 4(1). 195–218. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0009.Suche in Google Scholar

Lin, A. M. 2019. Theories of trans/languaging and trans-semiotizing: Implications for content-based education classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22(1). 5–16. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1515175.Suche in Google Scholar

Lin, A. M. Y. 2020. Introduction: Translanguaging and translanguaging pedagogies. In V. Vaish (ed.), Translanguaging in multilingual English classrooms. An Asian perspective, 1–9. Singapore: Springer.10.1007/978-981-15-1088-5_1Suche in Google Scholar

Macaulay, T. B. 1985. ‘Macaulay’s minute on education’ 2 February. Islamic Studies 54(3/4). 237–248.Suche in Google Scholar

Makalela, L. 2016. Ubuntu translanguaging: An alternative framework for complex multilingual encounters. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 34(3). 187–196. https://doi.org/10.2989/16073614.2016.1250350.Suche in Google Scholar

MacSwan, J. & K. Rolstad. 2024. (Un) grounded language ideologies: A brief history of translanguaging theory. International Journal of Bilingualism 28(4). 719–743.10.1177/13670069241236703Suche in Google Scholar

Magoqwana, B. & P. Maseko. 2023. On maternal legacies of knowledge, ukwambathisa, and rethinking of the sociology of Eastern Cape, South Africa. Social Dynamics 49(3). 393–404. https://doi.org/10.1080/02533952.2023.2280395.Suche in Google Scholar

Makoni, S. & A. Pennycook (eds.). 2007. Disinventing and reconstituting languages, vol. 62. Bristol: Multilingual Matters.10.2307/jj.27939678Suche in Google Scholar

Maseko, P. 2017. Exploring the history of the writing of isiXhosa: An organic or an engineered process? International Journal of African Renaissance Studies-Multi-Inter-and Transdisciplinarity 12(2). 81–96. https://doi.org/10.1080/18186874.2017.1400218.Suche in Google Scholar

Maseko, P. 2022. Awakening the African canon: Preserving and reviving the rich isiXhosa literary history of the Eastern Cape. Indigenous knowledge op-ed. Daily Maverick. 22 March.Suche in Google Scholar

Maturana, H. R. & G. Verden-Zöller. 2008. The origin of humanness in the biology of love. Charlottesville, VA: Philosophy Documentation Center, Imprint Academic.Suche in Google Scholar

Mawonga, S., P. Maseko & D. Nkomo. 2014. The centrality of translation in the development of African languages for use in South African higher education institutions: A case study of political science English-isiXhosa glossary in a South African University. Alternation Special Edition no 13. 55–79.Suche in Google Scholar

McCarty, T. L., T. S. Lee, J. Noguera, W. Yepa & S. E. Nicholas. 2022. “You Should Know the Name of the Wind Where You Live” – Relationality and relational accountability in indigenous-language education. Comparative Education Review 66(3). 417–441. https://doi.org/10.1086/720509.Suche in Google Scholar

Mohanty, A. K. 2018. The multilingual reality: Living with languages, vol. 16. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/MOHANT1961Suche in Google Scholar

Moll, L., C. Amanti, D. Neff & N. Gonzalez. 2006. Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. In Funds of knowledge, 71–87. New York: Routledge.Suche in Google Scholar

Mumin, M. 2014. The Arabic script in Africa: Understudied literacy. In The Arabic script in Africa, 41–76. Leiden: Brill.10.1163/9789004256804_004Suche in Google Scholar

Nakata, M. N. 2007. Disciplining the savages, savaging the disciplines. Canberra: Aboriginal Studies Press.Suche in Google Scholar

Ndhlovu, F. 2013. Cross-border languages in Southern African economic and political integration. African Studies 72(1). 19–40. https://doi.org/10.1080/00020184.2013.776196.Suche in Google Scholar

Ndhlovu, F. & L. Makalela. 2021. Decolonising multilingualism in Africa: Recentering silenced voices from the global south, vol. 26. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781788923361Suche in Google Scholar

Ngom, F. 2018. Ajami literacies of West Africa. In E. Albaugh & K. de Luna (eds.), Tracing language movement in Africa, 143–164. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oso/9780190657543.003.0007Suche in Google Scholar

Nicholas, S. E. & T. L. McCarty. 2022. To ‘think in a different way’ – A relational paradigm for Indigenous language rights. In J. MacSwan (ed.), Multilingual perspectives on translanguaging, 227–247. Bristol: Multilingual Matters.10.2307/jj.22679761.13Suche in Google Scholar

Obanya, P. 1999. Popular fallacies on the use of African languages in education. Social Dynamics 25(1). 81–100. https://doi.org/10.1080/02533959908458663.Suche in Google Scholar

Ober, R. 2022. Slipping and sliding-moving in and out of social, cultural and linguistic spaces from an Indigenous educational perspective. Ngoonjook: Australian First Nations’ Journal (36). 28–35.Suche in Google Scholar

Odora Hoppers, C. 2021. Research on Indigenous knowledge systems: The search for cognitive justice. International Journal of Lifelong Education 40(4). 310–327. https://doi.org/10.1080/02601370.2021.1966109.Suche in Google Scholar

Oostendorp, M. 2023. Failing fortunes of applied linguistics: Towards surviving mastery. Applied Linguistics 44(5). 882–899. https://doi.org/10.1093/applin/amad037.Suche in Google Scholar

Ortega, L. 2019. SLA and the study of equitable multilingualism. The Modern Language Journal 103. 23–38. https://doi.org/10.1111/modl.12525.Suche in Google Scholar

Osborne, S., J. Guenther, S. Ken, L. King & K. Lester. 2022. Centring Anangu voices on work: A contextualised response to red dirt thinking. Australian Journal of Indigenous Education 51(2). 1–20. https://doi.org/10.55146/ajie.v51i2.37.Suche in Google Scholar

Pennycook, A. & S. Makoni. 2020. Innovations and challenges in applied linguistics from the global south. London and New York: Routledge.10.4324/9780429489396Suche in Google Scholar

Pool, J. 1993. Linguistic exploitation. International Journal of the Sociology of Education 103. 31–55. https://doi.org/10.1515/ijsl.1993.103.31.Suche in Google Scholar

Probyn, M. 2019. Pedagogical translanguaging and the construction of science knowledge in a multilingual South African classroom: Challenging monoglossic/post-colonial orthodoxies. Classroom Discourse 10(3-4). 216–236. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1628792.Suche in Google Scholar

Reeves, C., K. Heugh, C. H. Prinsloo, C. Macdonald, T. Netshitangani, H. Alidou, G. Diedericks & D. Herbst. 2008. Evaluation of literacy teaching in primary schools of Limpopo province. Pretoria: Human Sciences Research Council of South Africa.Suche in Google Scholar

Santos, B. de S. 2012. Public sphere and epistemologies of the South. Africa Development 37(1). 43–67.10.1080/0035919X.2012.691433Suche in Google Scholar

Shen, Q. & X. Gao. 2019. Multilingualism and policy making in Greater China: Ideological and implementational spaces. Language Policy 18. 1–16. https://doi.org/10.1007/s10993-018-9473-7.Suche in Google Scholar

Smith, L. T. [1999] 2021. Decolonizing methodologies: Research and Indigenous peoples. London: Bloomsbury Publishing.Suche in Google Scholar

Song, Y. 2023. Does Chinese philosophy count as philosophy? Decolonial awareness and practices in international English medium instruction programs. Higher Education 85. 437–453. https://doi.org/10.1007/s10734-022-00842-8.Suche in Google Scholar

Song, Y. 2024. Translanguaging as decoloniality-informed knowledge co-construction: A nexus analysis of an English-Medium-Instruction program in China. Applied Linguistics Review 15(2). 713–736. https://doi.org/10.1515/applirev-2022-0020.Suche in Google Scholar

Song, Y. & A. M. Lin. 2020. Translingual practices at a Shanghai University. World Englishes 39(2). 249–262. https://doi.org/10.1111/weng.12458.Suche in Google Scholar

Srivastava, A. K. 1990. Multilingualism and school education in India: Special features, problems and prospects. In D. P. Pattanayak (ed.), Multilingualism in India, 37–53. Clevedon: Multilingual Matters.Suche in Google Scholar

Stanford Billinghurst, N. 2021. We Wear the Mask’: Agentive and strategic language play in southern and northern spaces of (im)mobility and precarity. In K. Heugh, C. Stroud, K. Taylor-Leech & P. De Costa (eds.), A sociolinguistics of the South, 64–77. New York and London: Routledge.10.4324/9781315208916-6Suche in Google Scholar

Stroud, C. 2001. African mother-tongue programmes and the politics of language: Linguistic citizenship versus linguistic human rights. Journal of Multilingual and Multicultural Development 22(4). 339–355. https://doi.org/10.1080/01434630108666440.Suche in Google Scholar

Stroud, C. & K. Heugh. 2004. Language rights and linguistic citizenship. In J. Freeland & D. Patrick (eds.), Language rights and language survival: Sociolinguistic and sociocultural perspectives, 191–218. Manchester, UK: St. Jerome Publishing.Suche in Google Scholar

Stroud, C. & K. Heugh. 2021. Roots and routes. In K. Heugh, C. Stroud, K. Taylor-Leech & P. De Costa (eds.), A sociolinguistics of the South, 49–63. New York and London: Routledge.10.4324/9781315208916-5Suche in Google Scholar

Stroud, C. & C. Kerfoot. 2021. Decolonizing higher education: Multilingualism, linguistic citizenship and epistemic justice. In Bock, Z & C. Stroud (eds.), Language and Decoloniality in Higher Education: Reclaiming Voices from the South, 19–46. London: Bloomsbury.10.5040/9781350049109.ch-002Suche in Google Scholar

Tupas, R. 2015. The politics of ‘p’and ‘f’: A linguistic history of nation-building in the Philippines. Journal of Multilingual and Multicultural Development 36(6). 587–597. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.979831.Suche in Google Scholar

Wei, L. & A. M. Lin. 2019. Translanguaging classroom discourse: Pushing limits, breaking boundaries. Classroom Discourse 10(3-4). 209–215. https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1635032.Suche in Google Scholar

Welch, D. E. & L. S. Welch. 2008. The importance of language in international knowledge transfer. Management International Review 48. 339–360. https://doi.org/10.1007/s11575-008-0019-7.Suche in Google Scholar

Wells, Spencer. 2002. The journey of man: A genetic Odyssey. Princeton, NJ: Princeton University Press.Suche in Google Scholar

Williams, C. 1996. Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In C. Williams, G. Lewis & C. Baker (eds.), The language policy: Taking stock, 39–78. Llangefini, UK: CAI.Suche in Google Scholar

Williams, Q. & C. Stroud. 2017. Linguistic citizenship. Language and Citizenship: Broadening the Agenda 91. 89. https://doi.org/10.1075/bct.91.05wil.Suche in Google Scholar

Windle, J., K. Heugh, M. French, J. Armitage & G. Nascimento. 2023. Southern multilingual moves in education: Agency, citizenship, and reciprocity. Critical Inquiry in Language Studies 20(3). 279–297. https://doi.org/10.1080/15427587.2023.2244099.Suche in Google Scholar

Windle, J. & G. Nascimento. 2025. From linguistic resistance to re-existence: Pretuguês as an anti-racist perspective on language. In F. Ndhlovu & S. Ndlovu-Gatsheni (eds.), Language and decolonisation, 257–270. London and New York: Routledge.10.4324/9781003313618-17Suche in Google Scholar

Wolff, H. E. 2000. Pre-school child multilingualism and its educational implications in the African context. Cape Town: PRAESA.Suche in Google Scholar

Received: 2025-07-08
Accepted: 2025-08-08
Published Online: 2025-08-25

© 2025 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Heruntergeladen am 4.11.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/applirev-2025-0165/html
Button zum nach oben scrollen