Abstract
Dutch Straattaal is often described as a multiethnolect that is not only used among members of several different heritage groups, but also marks new identities. In this article, the focus is on the position of Straattaal among Moroccan youth, based on data from internet exchanges. The general observation is confirmed that Surinamese elements in Straattaal are used by Moroccan youth, and mixed with etymologically Moroccan elements. However, a different picture arises when studying meta-commentary by Moroccans about Straattaal. It appears that young Moroccans construct the use of lexical items from Sranan – the most salient feature of Straattaal – as something belonging to the Black community, and not as something they identify with. Thus, while Straattaal could be considered a multiethnolect on the level of actual speech, it is ideologically kept apart, and at that level much less multiethnic than is sometimes suggested.
References
Appel, René. 1999. Straattaal. De mengtaal van jongeren in Amsterdam [Straattaal. The mixed language of youth in Amsterdam]. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 62. 39–55.10.1075/ttwia.62.04appSearch in Google Scholar
Appel, René & Rob Schoonen. 2005. Street language: A multilingual youth register in the Netherlands. Journal of Multilingual and Multicultural Development 26(2). 85–117.10.1080/01434630508668399Search in Google Scholar
Blommaert, Jan & Ad Backus. 2011. Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity. (Working Papers in Urban Language & Literacies 67). London: King’s College.Search in Google Scholar
Bucholtz, Mary. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7(3). 398–416.10.1111/1467-9481.00232Search in Google Scholar
Cheshire, Jenny, Paul Kerswill, Sue Fox & Eivind Torgersen. 2011. Contact, the feature pool and the speech community. The emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics 15(2). 151–196.10.1111/j.1467-9841.2011.00478.xSearch in Google Scholar
Cheshire, Jenny, Jacomine Nortier & David Adger. 2015. Emerging multi-ethnolects in Europe. (Queen Mary’s Occasional Papers Advancing Linguistics 33). London: Queen Mary University of London.Search in Google Scholar
Clyne, Michael. 2000. Lingua franca and ethnolects in Europe and beyond. Sociolinguistica 14. 83–89.10.1515/9783110245196.83Search in Google Scholar
Cornips, Leonie. 2008. Loosing grammatical gender in Dutch: The result of bilingual acquisition and/or an act of identity? International Journal of Bilingualism 12(1–2). 105–124.10.1177/13670069080120010701Search in Google Scholar
Cornips, Leonie, Jürgen Jaspers & Vincent de Rooij. 2015. The politics of labelling youth vernaculars in the Netherlands and Belgium. In Jacomine Nortier & Bente A. Svendsen (eds.), Language, youth and identity in the 21st century, 45–70. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139061896.004Search in Google Scholar
Cornips, Leonie & Vincent de Rooij. 2013. Selfing and othering through categories of race, place, and language among minority youths in Rotterdam, The Netherlands. In Peter Siemund, Ingrid Gogolin, Monika Edith Schulz & Julia Davydova (eds.), Multilingualism and language diversity in urban areas. Acquisition, identities, space, education, 129–164. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/hsld.1.07corSearch in Google Scholar
Coupland, Nikolas. 2007. Style. Language variation and identity. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511755064Search in Google Scholar
Dorleijn, Margreet, Maarten Mous & Jacomine Nortier. 2015. Urban youth speech styles in Kenya and the Netherlands. In Jacomine Nortier & Bente A. Svendsen (eds.), Language, youth and identity in the 21st century, 271–289. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139061896.019Search in Google Scholar
Hinskens, Frans. 2011. Emerging Moroccan and Turkish varieties of Dutch. Ethnolects or ethnic styles? In Margret Selting & Friederike Kern (eds.), Ethnic styles of speaking in European metropolitan areas, 101–129. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/silv.8.05hinSearch in Google Scholar
Jaspers, Jürgen. 2006. Stylizing standard Dutch by Moroccan boys in Antwerp. Linguistics and Education 17(2). 131–156.10.1016/j.linged.2006.09.001Search in Google Scholar
Kießling, Roland & Maarten Mous. 2004. Urban youth languages in Africa. Anthropological Linguistics 46(3). 303–341.Search in Google Scholar
Kossmann, Maarten. 2016. Yes/No interrogatives in Moroccan Dutch. In George Grigore & Gabriel Biţună (eds.), Arabic varieties: Far and wide. Proceedings of the 11th conference of AIDA, Bucharest 2015, 351–358. Bucharest: Editura Universităţii din Bucureşti.Search in Google Scholar
Kossmann, Maarten. 2017. Key and the use of Moroccan function words in Dutch Internet discourse. Nederlandse Taalkunde 22(2). 223–248.10.5117/NEDTAA2017.2.KOSSSearch in Google Scholar
Lier, Eva van. 2005. Straattaal. Neerlandica Extra Muros 43(1). 12–26.Search in Google Scholar
Matras, Yaron. 1998. Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing. Linguistics 36(2). 281–331.10.1515/ling.1998.36.2.281Search in Google Scholar
Meel, Linda van. 2016. The roots of ethnolects. A sociophonetic study in Amsterdam and Nijmegen (CLS/LOT 421). Utrecht: LOT.Search in Google Scholar
Muysken, Pieter. 2010. Ethnolects as a multidimensional phenomenon. In Muriel Norde, Bob de Jonge & Cornelius Hasselblatt (eds.), Language contact: New perspectives, 7–25. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.10.1075/impact.28.02muySearch in Google Scholar
Nortier, Jacomine. 2001. Murks en Straattaal: Vriendschap en taalgebruik onder jongeren [Murks and Straattaal: Friendship and language use among youths]. Amsterdam: Prometheus.Search in Google Scholar
Nortier, Jacomine. 2016. Characterizing Urban Youth Speech styles in Utrecht and on the Internet. Journal of Language Contact 9(1). 163–185.10.1163/19552629-00901007Search in Google Scholar
Nortier, Jacomine & Margreet Dorleijn. 2008. A Moroccan accent in Dutch. A sociocultural style restricted to the Moroccan community? International Journal of Bilingualism 12(1–2). 125–142.10.1177/13670069080120010801Search in Google Scholar
Nortier, Jacomine & Margreet Dorleijn. 2013. Multi-ethnolects. Kebabnorsk, Perkerdansk, Verlan, Kanakensprache, Straattaal, etc. In Peter Bakker & Yaron Matras (eds.), Contact languages: A comprehensive guide, vol. 6, 229–272. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.10.1515/9781614513711.229Search in Google Scholar
Opsahl, Toril. 2009. Wolla I swear this is typical for the conversational style of adolescents in multiethnic areas in Oslo. Nordic Journal of Linguistics 32(2). 221–244.10.1017/S0332586509990059Search in Google Scholar
Procházka, Stephan. 2012. The main functions of theophoric formulae in Moroccan Arabic. STUF – Language Typology and Universals 75(4). 383–397.10.1524/stuf.2012.0024Search in Google Scholar
Quist, Pia. 2008. Sociolinguistic approaches to multi-ethnolect. Language variety and stylistic practice. International Journal of Bilingualism 12(1–2). 43–61.10.1177/13670069080120010401Search in Google Scholar
Rampton, Ben. 1995. Crossing. Language and ethnicity among adolescents. London & New York: Longman.Search in Google Scholar
Rampton, Ben. 2015. Contemporary urban vernaculars. In Jacomine Nortier & Bente A. Svendsen (eds.), Language, youth and identity in the 21st century, 24–44. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139061896.003Search in Google Scholar
Vermeij, Lotte. 2004. “Ya know what I’m sayin’?”’. The double meaning of language crossing among teenagers in the Netherlands. International Journal of the Sociology of Language 170. 141–168.10.1515/ijsl.2004.2004.170.141Search in Google Scholar
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Research Article
- Introduction
- Is Dutch Straattaal a mixed multiethnolect? A Moroccan perspective
- A dutch multiethnolect? Metalinguistic commentary from Gouda
- Gender-related online metalinguistic comments on Straattaal and Moroccan Flavored Dutch in the Moroccan heritage community in the Netherlands
- Ostracizing linguistic forms through metalinguistic comments: The case of ge-dikmek-t
- Metalinguistic comments and multilingual awareness: Estonian-Russian language contacts in blogs
- Hybrid language practices on Turkey’s national Kurdish television station: Iconic perspectives on form
Articles in the same Issue
- Frontmatter
- Research Article
- Introduction
- Is Dutch Straattaal a mixed multiethnolect? A Moroccan perspective
- A dutch multiethnolect? Metalinguistic commentary from Gouda
- Gender-related online metalinguistic comments on Straattaal and Moroccan Flavored Dutch in the Moroccan heritage community in the Netherlands
- Ostracizing linguistic forms through metalinguistic comments: The case of ge-dikmek-t
- Metalinguistic comments and multilingual awareness: Estonian-Russian language contacts in blogs
- Hybrid language practices on Turkey’s national Kurdish television station: Iconic perspectives on form