Aspectos fonéticos y no fonéticos en la evolución de las consonantes finales
-
Fernando Sánchez Miret
Para estudiar el cambio de cualquier fonema hay que analizar, en primer lugar, la realidad de su evolución fonética. En segundo lugar, hay que investigar cómo se asientan en el léxico los resultados de la variación fonética. En el caso de los sonidos que están ante algún tipo de límite (morfológico, léxico, sintáctico) la variación fonética es especialmente notable, ya que su contexto fonético varía constantemente. La misma palabra o el mismo morfema adquiere formas distintas en función del contexto que sigue o precede y esta situación plantea problemas que son interesantes para la teoría del cambio lingüístico y, por extensión, para la teoría de la producción y el almacenamiento del lenguaje.
© Max Niemeyer Verlag, Tübingen 2006
Articles in the same Issue
- Les liaisons se portent en tout sens. Zur Enzyklopädie einer kulturwissenschaftlichen Romanistik
- Hacia el modelo de la General estoria. París, la translatio imperii et studii y la Histoire ancienne jusqu'à César
- Aspectos fonéticos y no fonéticos en la evolución de las consonantes finales
- À la recherche des origines de la syntaxe de ja et de onques antéposés en ancien français
- Christliche Exegese ad usum poetae – Das Feigenbaumrondeau des Michel d'Amboise
- Toponymie urbaine et sociolinguistique historique: deux exemples clermontois (rue Halle de Boulogne, rue Prévôte)
- Cundi Plana (Puértolas, Huesca), Unanera (Viniegra de Arriba, La Rioja), Unamala (Villamediana, Palencia): sobre algunos resultados de lat. lacuna en Huesca, Palencia y La Rioja (España)
- Welterkundung als «itinerarium amoris». Epos und erotischer Diskurs bei Luís de Camões und Jorge de Lima
- Jacques Dürrenmatt, La métaphore
- Carlo Donà, Per le vie dell'altro mondo. L'animale guida e il mito del viaggio
- Roger Berger / Annette Brasseur (edd.), Les séquences de Sainte Eulalie. Buona pulcella fut Eulalia. Édition, traduction, commentaire, étude linguistique. Cantica uirginis Eulaliae. Édition, traduction et commentaire avec les autres poèmes du manuscrit 150 de Valenciennes. Rithmus Tutonicus, Dominus caeli rex, Uis fidei
- Marco Polo, Le devisement du monde, Édition critique publiée sous la direction de Philippe Ménard, vol. 3: L'empereur Khoubilai Khan, édité par Jean-Claude Faucon, Danielle Quéruel et Monique Santucci
- Remy Belleau, Œuvres poétiques, sous la direction de Guy Demerson, vol. 5: Odes d'Anacréon (1573–1574), Amours et Nouveaux Eschanges des Pierres Précieuses, Poésies diverses, Tombeau de Belleau, Édition critique par Jean Braybrook, Guy Demerson et Maurice-F. Verdier
- Pierre de l'Estoile, Registre-Journal du règne de Henri III, vol. 6: 1588–1589, édité avec une introduction et des notes accompagné de Tables générales par Madeleine Lazard et Gilbert Schrenck
- Robert Garnier, Cornélie. Tragédie, Édition critique établie, présentée et annotée par Jean-Claude Ternaux
- Roberta Cella, I gallicismi nei testi dell'italiano antico (dalle origini alla fine del sec. XIV)
Articles in the same Issue
- Les liaisons se portent en tout sens. Zur Enzyklopädie einer kulturwissenschaftlichen Romanistik
- Hacia el modelo de la General estoria. París, la translatio imperii et studii y la Histoire ancienne jusqu'à César
- Aspectos fonéticos y no fonéticos en la evolución de las consonantes finales
- À la recherche des origines de la syntaxe de ja et de onques antéposés en ancien français
- Christliche Exegese ad usum poetae – Das Feigenbaumrondeau des Michel d'Amboise
- Toponymie urbaine et sociolinguistique historique: deux exemples clermontois (rue Halle de Boulogne, rue Prévôte)
- Cundi Plana (Puértolas, Huesca), Unanera (Viniegra de Arriba, La Rioja), Unamala (Villamediana, Palencia): sobre algunos resultados de lat. lacuna en Huesca, Palencia y La Rioja (España)
- Welterkundung als «itinerarium amoris». Epos und erotischer Diskurs bei Luís de Camões und Jorge de Lima
- Jacques Dürrenmatt, La métaphore
- Carlo Donà, Per le vie dell'altro mondo. L'animale guida e il mito del viaggio
- Roger Berger / Annette Brasseur (edd.), Les séquences de Sainte Eulalie. Buona pulcella fut Eulalia. Édition, traduction, commentaire, étude linguistique. Cantica uirginis Eulaliae. Édition, traduction et commentaire avec les autres poèmes du manuscrit 150 de Valenciennes. Rithmus Tutonicus, Dominus caeli rex, Uis fidei
- Marco Polo, Le devisement du monde, Édition critique publiée sous la direction de Philippe Ménard, vol. 3: L'empereur Khoubilai Khan, édité par Jean-Claude Faucon, Danielle Quéruel et Monique Santucci
- Remy Belleau, Œuvres poétiques, sous la direction de Guy Demerson, vol. 5: Odes d'Anacréon (1573–1574), Amours et Nouveaux Eschanges des Pierres Précieuses, Poésies diverses, Tombeau de Belleau, Édition critique par Jean Braybrook, Guy Demerson et Maurice-F. Verdier
- Pierre de l'Estoile, Registre-Journal du règne de Henri III, vol. 6: 1588–1589, édité avec une introduction et des notes accompagné de Tables générales par Madeleine Lazard et Gilbert Schrenck
- Robert Garnier, Cornélie. Tragédie, Édition critique établie, présentée et annotée par Jean-Claude Ternaux
- Roberta Cella, I gallicismi nei testi dell'italiano antico (dalle origini alla fine del sec. XIV)