Home German Linguistics Eine neue hebräische Lesart für Kluft ‚Anzug‘
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Eine neue hebräische Lesart für Kluft ‚Anzug‘

  • Hans den Besten
Published/Copyright: February 11, 2009
Become an author with De Gruyter Brill
Zeitschrift für germanistische Linguistik
From the journal Volume 36 Issue 1

Abstract

German Kluft ‘dress, uniform, working clothes’ looks Germanic but is supposed to derive (via Yiddish) from a Hebrew word meaning ‘peel’. Ten pertinent hypotheses are discussed and rejected – mainly on phonological grounds. On the basis of Kluft and the older occurrences klabot and claffot, it is concluded that we should look for a Hebrew “word”{q/k}-ǝ-l-ā-{v/w}-{o/ō}-{ṭ/ð} and that two dialects of medieval Judeo-German must be kept apart: Rhinelandic (klabot, Claffot, Klaft} and “Danubelandic” (Kluft, Kloft). This word is interpreted as a Hebrew syntactic compound kǝlī + ʕāvōð ‘working clothes’, with kǝlī ‘instrument, clothes’.


Anschrift des Verfassers: Theoretische Sprachwissenschaft, Universität von Amsterdam, Spuistraat 210, 1012 VT Amsterdam, Niederlande. E-Mail:

Online erschienen: 2009-02-11
Erschienen im Druck: 2008-July
Downloaded on 25.1.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ZGL.2008.006/html
Scroll to top button