The making of a scription: a case study on authority and authorship
-
Cécile B. Vigouroux
Abstract
In this article I examine a collaborative transcription activity between an American linguistic anthropologist and her two French consultants. Transcription is analyzed here as a discursive process between the three co-transcribers that shapes a locally and interactionally produced document: the scription. Instead of examining the transcription as a product, the tradition in the literature, I focus on the process that produces the scription as text. I show how the co-transcribers' verbalizations of their choices enable us to understand how a scription is constructed from and around layers of authorships and conflictive authorities. I argue that a transcription process should be conceived of as a chain of embedded activities (viz., listening, reading, video watching, and writing). I show how these activities unfold sequentially, each of them providing a (re)contextualizing frame for the next. I submit that a transcription is a complex process of entextualizations spread over several points in time, whereas a scription mediates further entextualizations through its own circulation.
© 2009 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin
Articles in the same Issue
- Editorial: entextualizing the institutional
- Introduction. Public transcripts: entextualization and linguistic representation in institutional contexts
- Captured on tape: professional hearing and competing entextualizations in the criminal justice system
- Transcribing refugees: the entextualization of asylum seekers' hearings in a transidiomatic environment
- Regimenting languages on Korean television: subtitles and institutional authority
- Entextualization, mediatization and authentication: orthographic choice in media transcripts
- Lost in transcription: the problematics of commensurability in academic representations of American Sign Language
- The making of a scription: a case study on authority and authorship
Articles in the same Issue
- Editorial: entextualizing the institutional
- Introduction. Public transcripts: entextualization and linguistic representation in institutional contexts
- Captured on tape: professional hearing and competing entextualizations in the criminal justice system
- Transcribing refugees: the entextualization of asylum seekers' hearings in a transidiomatic environment
- Regimenting languages on Korean television: subtitles and institutional authority
- Entextualization, mediatization and authentication: orthographic choice in media transcripts
- Lost in transcription: the problematics of commensurability in academic representations of American Sign Language
- The making of a scription: a case study on authority and authorship