She's (not) a fine friend: “Saying” and criticism in irony
-
Joana Garmendia
Abstract
Explaining ironic communication from a pragmatic standpoint has proven to be a challenge as interesting as it has been tricky. Some leading theories got off to a promising start in this endeavor, but they ended up making some rather forced maneuvers when counterexamples were presented one after the other. I shall show that a satisfactory explanation can be offered for ironic utterances: The ironic speaker's lack of commitment toward one of the contents of the utterance is the starting point of a communicative act in which the ironic content is implicated. My proposal is called the “Asif-Theory,” and it is grounded in Korta and Perry's Critical Pragmatics.
© 2011 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/New York
Artikel in diesem Heft
- Relevance theory and unintended transmission of information
- She's (not) a fine friend: “Saying” and criticism in irony
- A corpus-driven study of second-person pronoun variation in L2 French synchronous computer-mediated communication
- Intercultural communication in English as a lingua franca: Some sources of misunderstanding
- Grammar, semantics and pragmatics
- Book reviews
- Farewell to Ursula Kleinhenz
- Contributors to this issue
Artikel in diesem Heft
- Relevance theory and unintended transmission of information
- She's (not) a fine friend: “Saying” and criticism in irony
- A corpus-driven study of second-person pronoun variation in L2 French synchronous computer-mediated communication
- Intercultural communication in English as a lingua franca: Some sources of misunderstanding
- Grammar, semantics and pragmatics
- Book reviews
- Farewell to Ursula Kleinhenz
- Contributors to this issue