Not taking yourself too seriously in Australian English: Semantic explications, cultural scripts, corpus evidence
-
Cliff Goddard
Abstract
In the mainstream speech culture of Australia (as in the UK, though perhaps more so in Australia), taking yourself too seriously is culturally proscribed. This study applies the techniques of Natural Semantic Metalanguage (NSM) semantics and ethnopragmatics (Goddard, Ethnopragmatics: Understanding discourse in cultural context, Mouton de Gruyter, 2006b, Goddard, Cross-linguistic semantics, John Benjamins, 2008; Wierzbicka, Semantics: Primes and universals, Oxford University Press, 1996, Wierzbicka, Cross-cultural pragmatics, Mouton de Gruyter, 2003, Wierzbicka, English: Meaning and culture, Oxford University Press, 2006a) to this aspect of Australian English speech culture. It first develops a semantic explication for the language-specific expression taking yourself too seriously, thus helping to give access to an “insider perspective” on the practice. Next, it seeks to identify some of the broader communicative norms and social attitudes that are involved, using the method of cultural scripts (Goddard and Wierzbicka, Cultural scripts 1, 2004). Finally, it investigates the extent to which predictions generated from the analysis can be supported or disconfirmed by contrastive analysis of Australian English corpora as against other English corpora, and by the use of the Google search engine to explore different subdomains of the World Wide Web.
© 2009 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin
Artikel in diesem Heft
- Face and self-presentation in spoken L2 discourse: Renewing the research agenda in interlanguage pragmatics
- Not taking yourself too seriously in Australian English: Semantic explications, cultural scripts, corpus evidence
- Are explicatures cancellable? Toward a theory of the speaker's intentionality
- Language socialization: The naming of non-kin adults by African children and preadolescents in intercultural encounters
- On speakers and audiences, feminism and the lying/misleading distinction
- Book reviews
- Contributors to this issue
Artikel in diesem Heft
- Face and self-presentation in spoken L2 discourse: Renewing the research agenda in interlanguage pragmatics
- Not taking yourself too seriously in Australian English: Semantic explications, cultural scripts, corpus evidence
- Are explicatures cancellable? Toward a theory of the speaker's intentionality
- Language socialization: The naming of non-kin adults by African children and preadolescents in intercultural encounters
- On speakers and audiences, feminism and the lying/misleading distinction
- Book reviews
- Contributors to this issue