Home Zu Anna Komnenes Alexias Buch XV 11, 5(82)-24(60) Reinsch-Kambylis
Article
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Zu Anna Komnenes Alexias Buch XV 11, 5(82)-24(60) Reinsch-Kambylis

  • Athanasios Kambylis
Published/Copyright: February 19, 2008
Become an author with De Gruyter Brill

Abstract

Das letzte Kapitel des letzten Buches der Alexias Anna Komnenes ist bekanntlich ob seines Überlieferungszustandes das in textkritischer Hinsicht schwierigste des gesamten Textes; von diesem Buch ist wiederum der Text ab Paragraph 10 bis zum Ende (10-24) am schwierigsten, da die lezten Blätter des einzigen (unabhängigen) Überlieferungsträgers, des Parisinus Coislinianus 311 mechanisch stark beschädigt sind, wodurch eine größere Anzahl kleinerer und größerer Lücken entstanden ist. Das Bemühen der Herausgeber und Textkritiker galt folglich immer, neben der Behandlung der in der Hs. im zusammenhängend überlieferten Text vorhandenen Korruptelen, im Besonderen seiner möglichst getreuen Wiederherstellung durch die Beseitigung der Lücken. Vor allem Reifferscheidts Leistung in seinen beiden Editionen (Leib folgte ihm im großen und ganzen) ist in dieser Hinsicht nicht hoch genug einzuschätzen; er hat sehr viele Lücken erfolgreich ergänzt, zu anderen einen wertvollen Beitrag geliefert; bei manchen ist er schließlich zu noch nicht restlos befriedigenden, korrekturbedürftigen Ergänzungen gekommen. Letzteres gilt vor allem für Lücken, bei denen nur der Anfang oder das Ende eines Wortes überliefert und in denen er von einer Fehllesung des in C wirklich vorhandenen ausgegangen ist (das betrifft z.B. die Verlesung oder die Nichtbeachtung eines vorhandenen bzw. fehlenden Akzents oder Spiritus oder die Verlesung bzw. Nicht-Entzifferung einzelner Buchstaben, Buchstabengruppen oder auch ganzer Wörter). Freilich sind auch nach der von Reifferscheidt geleisteten Arbeit immer noch viele Lücken offen geblieben. In zwei früheren Publikationen habe ich mich bereits mit den Folgen der Beschädigung der Hs. befaßt. Angesichts der Vorbereitung der neuen kritischen Edition der Alexias beschäftigte ich mich neben der Auseinandersetzung mit dem gesamten Text (und speziell mit dem 15. Buch) noch einmal intensiv mit dem 11 Kapitel dieses Buches und setzte mich mit früheren Vorschlägen auseinander (einschließlich meiner eigenen früheren Überlegungen); so gelangte ich schließlich zu der Textgestaltung, wie sie jetzt in der Edition präsentiert wird. Die knapp gehaltenen Angaben im apparatus criticus lassen jedoch kaum erahnen, auf welchen Wegen das Erzielte erreicht wurde. So entschloß ich mich, in den folgenden Bemerkungen eine ausführlichere Begründung und Dokumentation für die allein in diesem Kapitel (genauer 11, 5-24) getroffenen textkritischen Entscheidungen, die neben einigen Textkorruptelen fast ausschließlich die zahlreichen Lücken betreffen, nachzuliefern (vgl. D. R. Reinsch, diese Zeitschrift, 94, 2001, 608). Ergänzungen anderer, die in der neuen Edition im Text belassen wurden, obwohl dies eine neue, eigene Entscheidung voraussetzt, sind von der weiteren Behandlung hier ausgenommen. Hier geht es ausschließlich um die eigenen Korrektur- und Ergänzungsvorschläge. Grundlage und Mittelpunkt der folgenden Erörterung der einzelnen Textstellen bleibt natürlich C; allerdings werden auch der Vaticanus 1438 (mit fenestrae, wo C Lücken aufweist) häufiger und alle Editionen immer berücksichtigt.

Published Online: 2008-02-19
Published in Print: 2003-10-01

© 2003 by K. G. Saur Verlag GmbH, München und Leipzig

Articles in the same Issue

  1. I. ABTEILUNG
  2. Die Entdeckung des Romanos-Tores an den Landmauern von Konstantinopel
  3. Graecolatina mediaevalia
  4. Die Erzählung des Matthaios von der Stadt Theodoro
  5. La Biblioteca Palatina di Heidelberg e una lettera dimenticata di Leone Allacci
  6. Imagination and Documentation: Eagle Silks in Byzantium, the Latin West and ‘Abbāsid Baghdad
  7. Der byzantinische Zwölfsilber in Joannes Geometres' Metaphrase der Oden
  8. Further Evidence on the Ancient, Patristic, and Byzantine Sources of Barlaam the Calabrian's Contra Latinos
  9. Diogene Laerzio a Bisanzio nel X secolo. Studi sulla tradizione indiretta delle vite dei filosofi
  10. The Jewels from the Crown: Symbol and Substance in the Later Byzantine Imperial Regalia
  11. Zu Anna Komnenes Alexias Buch XV 11, 5(82)-24(60) Reinsch-Kambylis
  12. Tampering with History: From Michael III to Michael VIII
  13. Ein bisher unbekannter Brief des Michael Gabras
  14. An Eleventh Century Illuminated Manuscript on Amorgos
  15. Die Korrespondenz des Theodoros von Kyzikos im Codex Laura Ω 126: Textkritische Beiträge
  16. Original und Archetypus: zu Zustandekommen und Transformation einer byzantinischen Weltchronik (Pseudo-Polydeukes/Symeon Logothetes)
  17. II. ABTEILUNG
  18. Michel Balard, Croisades et Orient latin XIe-XIVe siècles
  19. Alexander Daniel Beihammer, Nachrichten zum byzantinischen Urkundenwesen in arabischen Quellen (565-811)
  20. Hans-Veit Beyer, История крымских готов как интерπрeтация Сказания Матфея о городе феодоро (Geschichte der Krimgoten als Interpretation der Darlegung des Matthaios über die Stadt Feodoro)
  21. Vera Binder, Sprachkontakt und Diglossie. Lateinische Wörter im Griechischen als Quellen für die lateinische Sprachgeschichte und das Vulgärlatein
  22. Elizabeth S. Bolman (éd.), Monastic visions. Wall paintings in the Monastery of St. Antony at the Red Sea
  23. Leslie Brubaker / John Haldon, Byzantium in the Iconoclast Era (ca 680-850): The Sources. An Annotated Survey
  24. Axinia Džurova, L 'enluminure du palimpseste cyrillique du Vatican Vat. Gr. 2502
  25. Epistularum Byzantinarum Initia, conscripsit Michael Grünbart
  26. Grammatiki A. Karla, Vita Aesopi. Überlieferung, Sprache und Edition einer frühbyzantinischen Fassung des Äsopromans
  27. M. Kazanski/A. Nercessian/C. Zuckerman (éds.), Les centres proto-urbains russes entre Scandinavie, Byzance et Orient
  28. Ewald Kislinger, Regionalgeschichte als Quellenproblem. Die Chronik von Monembasia und das sizilianische Demenna. Eine historisch - topographische Studie
  29. Prosopographie der mittelbyzantinischen Zeit, Erste Abteilung (641–867). 6.Band: Abkürzungen, Addenda und Indices. Nach Vorarbeiten Friedhelm Winkelmanns erstellt von Ralph-Johannes Lilie / Claudia Ludwig / Thomas Pratsch / Ilse Rochow / Beate Zielke
  30. Miroslav Marcovich (ed.), Eustathius Macrembolites De Hysmine et Hysminiae amoribus libri XI
  31. Elene L. Margaru, Тίτλοι ϰαι επαναγγελματιϰά ονόματα γυναίϰων στο Вυζάντιο. Συμβολή στη μελέτη για τη θέση της γυναίϰας στη βυζαντινή ϰοινωνία
  32. Stefano Parenti, Liturgia delle ore italo-byzantina (Rito Grottaferrata). Introduzione e traduzione
  33. Μανουὴλ Χϱυσολωϱα Λόγος πϱὸς τὸν αυτοϰϱάτοϱα Μανουὴλ Β' Παλαιολόγο. Εἰσαγωγὴ ϰαὶ ἒϰδοση Χ. Γ. Πατϱινέλη ϰαὶ Δ. Ζ. Σοφιανου
  34. Oliver Jens Schmitt, Das venezianische Albanien (1392-1479)
  35. Theoharis Stavrides, The Sultan of Vezirs. The Life and Times of the Ottoman Grand Vezir Mahmud Pasha Angelović (1453-1474)
  36. Robert W. Thomson, The Armenian Adaptation of the Ecclesiastical History of Socrates Scholasticus
  37. Francesco Tissoni, Christodoro. Un'introduzione e un commento
  38. Lexikon zur byzantinischen Gräzität, besonders des 9.–12. Jahrhunderts, erstellt von Erich Trapp unter Mitarbeit von Wolfram Hörandner, Johannes Diethart, Maria Cassiotou-Panayotopoulos, Sonja Schönauer, Elisabeth Schiffer u.a.
  39. Giorgio Vespignani, Il Circo di Costantinopoli Nuova Roma
  40. III. ABTEILUNG
  41. Bibliographische Notizen und Mitteilungen
Downloaded on 15.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/BYZS.2003.169/html
Scroll to top button