Article
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Begegnung jüdischer Literaturen. Bedingungen der Rezeption deutscher Exilliteratur im niederländischen Polysystem
-
Els Andringa
Published/Copyright:
March 10, 2010
What were the conditions and mechanisms that determined the reception of German Jewish exile literature in the Netherlands during the 1930s? Why did neither the Dutch Jewish nor the German Jewish exile literature published in the Netherlands become part of Dutch literary history? The article seeks answers to these questions by means of examining reviews, essays, and letters relating to Dutch Jewish and German Jewish exile literature within polysystem theory and the use of critical discourse theory.
Online erschienen: 2010-03-10
Erschienen im Druck: 2009-December
© Copyright 2010 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Articles in the same Issue
- Transfer and Integration Foreign Literatures in National Contexts
- Die Internationalität nationaler Literaturen: Das anglo-amerikanische Beispiel im 19. Jahrhundert
- Transfer and Integration of Latin and Vernacular Drama in the Early Modern Period. The case of Everyman, Elckerlijc, Homulus and Hecastus
- Begegnung jüdischer Literaturen. Bedingungen der Rezeption deutscher Exilliteratur im niederländischen Polysystem
- “Vive la France et la Hollande amies!” The Netherlands-France Society between 1916 and 1919. The Construction of a Repertoire
- Translation as a Complementary Factor in Cultural Repertoire Formation
- Foreign Literatures in National Media. Comparing the International Focus of Literary Coverage in Europe and the United States, 1955 – 2005
- Transnationale Literatur-Rezeption. Am Beispiel der Aufnahme Jean-Luc Benoziglios im deutschsprachigen Raum
- Exile and Assimilation. Some Notes on Vladimir Nabokov's Journey through Space and Time
- A Proposal to Include Book History in Translation Studies. Illustrated with German Translations of Scott and Flaubert
- Rezensionen
Articles in the same Issue
- Transfer and Integration Foreign Literatures in National Contexts
- Die Internationalität nationaler Literaturen: Das anglo-amerikanische Beispiel im 19. Jahrhundert
- Transfer and Integration of Latin and Vernacular Drama in the Early Modern Period. The case of Everyman, Elckerlijc, Homulus and Hecastus
- Begegnung jüdischer Literaturen. Bedingungen der Rezeption deutscher Exilliteratur im niederländischen Polysystem
- “Vive la France et la Hollande amies!” The Netherlands-France Society between 1916 and 1919. The Construction of a Repertoire
- Translation as a Complementary Factor in Cultural Repertoire Formation
- Foreign Literatures in National Media. Comparing the International Focus of Literary Coverage in Europe and the United States, 1955 – 2005
- Transnationale Literatur-Rezeption. Am Beispiel der Aufnahme Jean-Luc Benoziglios im deutschsprachigen Raum
- Exile and Assimilation. Some Notes on Vladimir Nabokov's Journey through Space and Time
- A Proposal to Include Book History in Translation Studies. Illustrated with German Translations of Scott and Flaubert
- Rezensionen