Academic Studies Press
Studies in the History of Russian-Israeli Literature
-
Edited by:
and
About this book
The studies gathered in the collection present the Russian-language Israeli literature that has been forming over the past hundred years in all the variety of genres and aesthetic movements. In every generation and in every aliyah, Russian-Israeli authors tirelessly search for new forms, born of the encounter with the new land.
Author / Editor information
Roman Katsman is an Israeli scholar of Hebrew and Russian literature. He was born in Ukraine in 1969, repatriated to Israel in 1990, and is currently a full professor at Bar-Ilan University and head of the program for Jewish-Russian literature. His most recent books, published by Academic Studies Press, examine Israeli Russian-language literature.
Shrayer Maxim D. :Maxim D. Shrayer, bilingual author, scholar, and translator, is a professor at Boston College. Shrayer was born in Moscow in 1967 and immigrated to the US in 1987. His recent books include A Russian Immigrant: Three Novellas and Of Politics and Pandemics. Shrayer’s new literary memoir, Immigrant Baggage, was published in 2023.
Roman Katsman is an Israeli scholar of Hebrew and Russian literature. He was born in Ukraine in 1969, repatriated to Israel in 1990, and is currently a full professor at Bar-Ilan University and head of the program for Jewish-Russian literature. His most recent books, published by Academic Studies Press, examine Israeli Russian-language literature.
Maxim D. Shrayer, bilingual author, scholar, and translator, is a professor at Boston College. Shrayer was born in Moscow in 1967 and immigrated to the US in 1987. His recent books include A Russian Immigrant: Three Novellas and Of Politics and Pandemics. Shrayer’s new literary memoir, Immigrant Baggage, was published in 2023.
Reviews
“Studies in the History of Russian-Israeli Literature is a unique and peerless project. Despite the fragmentary nature of the genre stated in the title, this collection captures many aspects of the previously unexplored, multibranched phenomenon of Russian-Israeli literature. The chronological span renders this collection particularly ponderous as it allows the reader to conceptualize Russian-Israeli literature as one of the most original, historically varied ‘hyphenated’ literatures with its own fairly rather rich traditions.
The book brings together some of today’s leading researchers from a number of countries, thus reflecting a diversity of viewpoints, epistemological contexts and theoretical approaches; such diversity has never before been seen in any works on this subject. And this motley gathering of authors constitutes not a shortcoming but rather one of the collection’s great merits for it betokens the very complex nature Russian-Israeli literature, having come about at the intersection of various geographical and cultural identities and styles, which evolved and changed over the course of the waves of aliyah, political regimes, and many other circumstances.
I urge you to read this book. It will be of great interest to all those interested not only in Israeli and Russian, but also the multilingual and multifaceted Jewish culture of different epoch.”
—Klavdia Smola, Professor, University of Dresden, author of Inventing the Tradition: Contemporary Russian-Jewish Literature
“Russian-Israeli literature is, perhaps, the most fascinating of all the literatures to have been created and still being created in the Russian language outside the boundaries of the Russian Empire, the USSR and the post-Soviet spaces. While the title of this book contains the modest term ‘studies,’ the book in fact carries out a tremendously complex task: to conceptualize the corpus of Russian-Israeli literature by concentrating the work along two principal axes, historical-cultural and generic. Additionally challenges faced by the book’s editors and contributors had to do with the fact that a significant part of Russian-Israeli literature resists cross-cultural translation into any of the dominant languages of contemporary culture. Much of what has been created by Russian-Israeli writers could be translated as ‘thoughtcrime.’ The project of delineating the historical contours of Russian-Israeli literature and to understand its provenance and development lies at the very heart of this remarkable book.” —Dennis Sobolev, Professor, University of Haifa, author of The Split World of Gerard Manley Hopkins
“While this book features many different authors and diverse objects of investigation, it also creates a panoramic view of Russian-Israeli literature—both in style and in chronology. The book should be of great interest to scholars and general readers alike. The very notion of ‘Russian-Israeli literature’ (similarly to the notion of ‘Russian-American literature’) will doubtless illicit questions. Some readers might even ask: And where does the writer belong if she or he has two addresses, sometimes even simultaneously, in two different countries? In what category should we place translations into the Russian language? What is the principal difference between Russian-Israeli literature and, say, Yiddish-Israeli or Polish-Israeli literatures? In other words, this book not only offers a great deal of new materials but also invites us to think of the directions of further research.” —Gennady Estraikh, Professor, New York University, author of Transatlantic Russian Jewishness
Topics
-
Download PDFPublicly Available
Frontmatter
I -
Download PDFPublicly Available
Contents
VII -
Download PDFPublicly Available
From the Editors
IX -
Download PDFPublicly Available
A Note on Transliteration and Spelling of Names
XIII -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Russian-Language Literature in Eretz Yisrael (Basic Outlines and Authors)
1 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Julius Margolin and His Times
45 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Israeli-Soviet Literary Ties from the 1950s to 1980s: From Translations to Aliyah Library
78 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Leaving Russia: Russian-Israeli Literature of the 1970s–1980s
99 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Paths of Russian Avant-Garde Poetry in Israel
147 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Prose of the Aliyah of the 1990s–2000s
194 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Russian-Israeli Prose in the Second Decade of the Twenty-First Century
258 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Genres of Russian-Israeli Fantastic Literature
292 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
The Phenomenon of Russian-Israeli Drama of the 1970s–2020s
338 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
From the History of Russian-Israeli Literary Criticism (On One Method of Delineating Literary Contacts between Russia and Israel)
362 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
About the Contributors
385 -
Download PDFRequires Authentication UnlicensedLicensed
Index of Names
389