Home Architecture Citation and Quotation in Early Modern Architecture
book: Citation and Quotation in Early Modern Architecture
Book Open Access

Citation and Quotation in Early Modern Architecture

Lost and Found in Translation
  • Edited by: Andrew Hopkins
Language: English
Published/Copyright: 2025
Become an author with De Gruyter Brill

About this book

Open Access

Citare in Italian means both to cite and to quote. Citazione means both citation and quotation. This volume, with many discussions of annotations or marginal notes (postils), aims to tease out one of the principal threads of the over-arching theme of what might be termed ‘Lost and Found in Translation’ with regard to Early Modern Architecture. Citation of texts in relation to Early Modern architectural design, treatise writing and theory, has long been studied, but mostly in ways which have never clearly distinguished between three important but different terms: mindset, citation and quotation. This volume charts citation from Filarete and ancient descriptions of Near Eastern Architecture, to difficulties in understanding Vitruvius, and Lost and found in Fra Giocondo’s Vitruvius. The investigation then broadens to Tracing Renaissance Italian Architectural Books in colonial Mexico and an examination of reverse ekphrasis and Early Modern Architecture. It then turns to twisted words and borrowed wisdom: misleading citation in Scamozzi’s Idea dell’architettura universale (1615), before heading East to discuss formats and functions of large-scale calligraphy in late-Ming and Qing-period China and the reconstruction of architectural spaces. Turning to Quotation, the investigation begins with Pirro Ligorio, the ‘Megala’ ship and the Cortile del Belvedere, and invention, imitation and reiteration: the case of Bramante’s Palazzo Caprini and its progeny. Then follows Quoting from memory: centralized models and basilica systems in early counter-reformation Venice, followed by ‘Borrominismo’ in eighteenth century Lisbon, and old form with new function: Villa Emo–Amtshaus Wörlitz, and concludes with found and reshaped in translation: architectural models between centre and periphery. An important reading for anybody interested in Early Modern Architecture.

Author / Editor information

Andrew Hopkins, University L’Aquila, Italy.


Open Access Download PDF
I

Open Access Download PDF
VII

Lost and Found in Translation: Citation and Quotation
Andrew Hopkins
Open Access Download PDF
1

Peter Fane-Saunders
Open Access Download PDF
7

Hubertus Günther
Open Access Download PDF
43

Francesca Salatin
Open Access Download PDF
89

The material traces of Serlio’s texts and patterns in colonial Latin America
César Manrique
Open Access Download PDF
111

Andrew Hopkins
Open Access Download PDF
137

Erika Milburn
Open Access Download PDF
171

Shao-Lan Hertel
Open Access Download PDF
199

Marco Di Salvo
Open Access Download PDF
235

David Hemsoll
Open Access Download PDF
253

Gianmario Guidarelli
Open Access Download PDF
295

Culture at the Court of Prince Franz of Anhalt-Dessau in Wörlitz
Hubertus Günther
Open Access Download PDF
311

Richard Bösel
Open Access Download PDF
347

Open Access Download PDF
379

Open Access Download PDF
381

Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
November 18, 2024
eBook ISBN:
9783111477909
Hardcover published on:
November 18, 2024
Hardcover ISBN:
9783111472300
Pages and Images/Illustrations in book
Front matter:
9
Main content:
392
Illustrations:
177
Downloaded on 24.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783111477909/html
Scroll to top button