Citation and Quotation in Early Modern Architecture
-
Edited by:
Andrew Hopkins
About this book
Citare in Italian means both to cite and to quote. Citazione means both citation and quotation. This volume, with many discussions of annotations or marginal notes (postils), aims to tease out one of the principal threads of the over-arching theme of what might be termed ‘Lost and Found in Translation’ with regard to Early Modern Architecture. Citation of texts in relation to Early Modern architectural design, treatise writing and theory, has long been studied, but mostly in ways which have never clearly distinguished between three important but different terms: mindset, citation and quotation. This volume charts citation from Filarete and ancient descriptions of Near Eastern Architecture, to difficulties in understanding Vitruvius, and Lost and found in Fra Giocondo’s Vitruvius. The investigation then broadens to Tracing Renaissance Italian Architectural Books in colonial Mexico and an examination of reverse ekphrasis and Early Modern Architecture. It then turns to twisted words and borrowed wisdom: misleading citation in Scamozzi’s Idea dell’architettura universale (1615), before heading East to discuss formats and functions of large-scale calligraphy in late-Ming and Qing-period China and the reconstruction of architectural spaces. Turning to Quotation, the investigation begins with Pirro Ligorio, the ‘Megala’ ship and the Cortile del Belvedere, and invention, imitation and reiteration: the case of Bramante’s Palazzo Caprini and its progeny. Then follows Quoting from memory: centralized models and basilica systems in early counter-reformation Venice, followed by ‘Borrominismo’ in eighteenth century Lisbon, and old form with new function: Villa Emo–Amtshaus Wörlitz, and concludes with found and reshaped in translation: architectural models between centre and periphery. An important reading for anybody interested in Early Modern Architecture.
Author / Editor information
Andrew Hopkins, University L’Aquila, Italy.
Topics
|
Open Access Download PDF |
I |
|
Open Access Download PDF |
VII |
|
Lost and Found in Translation: Citation and Quotation Andrew Hopkins Open Access Download PDF |
1 |
|
Peter Fane-Saunders Open Access Download PDF |
7 |
|
Hubertus Günther Open Access Download PDF |
43 |
|
Francesca Salatin Open Access Download PDF |
89 |
|
The material traces of Serlio’s texts and patterns in colonial Latin America César Manrique Open Access Download PDF |
111 |
|
Andrew Hopkins Open Access Download PDF |
137 |
|
Erika Milburn Open Access Download PDF |
171 |
|
Shao-Lan Hertel Open Access Download PDF |
199 |
|
Marco Di Salvo Open Access Download PDF |
235 |
|
David Hemsoll Open Access Download PDF |
253 |
|
Gianmario Guidarelli Open Access Download PDF |
295 |
|
Culture at the Court of Prince Franz of Anhalt-Dessau in Wörlitz Hubertus Günther Open Access Download PDF |
311 |
|
Richard Bösel Open Access Download PDF |
347 |
|
Open Access Download PDF |
379 |
|
Open Access Download PDF |
381 |
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com