Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
1 Status Quaestionis: the characterisation of the translation technique of LXX Proverbs
-
Bryan Beeckman
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Foreword VII
- Contents XI
- Abbreviations XV
- Introduction 1
- 1 Status Quaestionis: the characterisation of the translation technique of LXX Proverbs 15
- 2 The Greek rendering of Hebrew hapax legomena in LXX Proverbs and LXX Job 89
- 3 Theological exegesis in verses of LXX Proverbs and LXX Job containing ὁ κύριος and ὁ θεός without any counterpart in MT 262
- 4 General conclusion 326
- Bibliography 333
- Index of Sources 353
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Foreword VII
- Contents XI
- Abbreviations XV
- Introduction 1
- 1 Status Quaestionis: the characterisation of the translation technique of LXX Proverbs 15
- 2 The Greek rendering of Hebrew hapax legomena in LXX Proverbs and LXX Job 89
- 3 Theological exegesis in verses of LXX Proverbs and LXX Job containing ὁ κύριος and ὁ θεός without any counterpart in MT 262
- 4 General conclusion 326
- Bibliography 333
- Index of Sources 353