You are not authenticated through an institution. Should you have institutional access?
Here's how to get it
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Literaturverzeichnis
-
Mario Zanucchi
Mario ZanucchiSearch for this author in:
You are currently not able to access this content.
Not sure if you should have access? Please log in using an institutional account to see if you have access to view or download this content.
You are currently not able to access this content.
Not sure if you should have access? Please log in using an institutional account to see if you have access to view or download this content.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
I Internationale Signaturen in der expressionistischen Programmatik
- 1 ‚Expressionismus‘ – eine jugendliche Protestkultur 9
- 2 Expressionistische Europa-Konstruktionen – mit Blick auf Nietzsche 40
- 3 Expressionistische Konzepte der Weltliteratur 73
-
II Übersetzen im Expressionismus
- 4 Ein Forschungsdesiderat 99
- 5 Translatorische Autorschaft 100
- 6 Expressionistischer Übersetzungskanon I: Buchpublikationen 116
- 7 Expressionistischer Übersetzungskanon II: Zeitschriften 284
- 8 Zwischen Faszination und Abwehr: expressionistische Übersetzungen italienischer und französischer Futuristen 318
-
III Von der Translation zur Produktion: intertextuelle und intermediale Dialoge
- 9 Intertextuelle Apokalyptik – Georg Heyms Dialog mit Émile Verhaeren in Der Krieg I (1911) 365
- 10 Sexus trifft Gehirn – zur Baudelaire- und Nietzsche-Nachfolge in Gottfried Benns Untergrundbahn (1913) 390
- 11 Nationalismus als Massenwahn – zur Rezeption Gustave Le Bons in Alfred Lemms Erzählung Der Herr mit der gelben Brille (1915) 410
- 12 August Strindberg und die expressionistische Dramenästhetik 440
- 13 Dostojewski transmedial 480
-
Anhang
- Walt Whitman: Grashalme – Einige Gedichte deutsch [von] Adolf Knoblauch 521
- Gesamtbibliographie der expressionistischen Übersetzungen in Buchform (1910–1924) 531
- Literaturverzeichnis 547
- Verzeichnis der Abkürzungen, Siglen und Kurztitel 587
- Register 589
Readers are also interested in:
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Vorwort V
- Inhalt VII
- Einleitung 1
-
I Internationale Signaturen in der expressionistischen Programmatik
- 1 ‚Expressionismus‘ – eine jugendliche Protestkultur 9
- 2 Expressionistische Europa-Konstruktionen – mit Blick auf Nietzsche 40
- 3 Expressionistische Konzepte der Weltliteratur 73
-
II Übersetzen im Expressionismus
- 4 Ein Forschungsdesiderat 99
- 5 Translatorische Autorschaft 100
- 6 Expressionistischer Übersetzungskanon I: Buchpublikationen 116
- 7 Expressionistischer Übersetzungskanon II: Zeitschriften 284
- 8 Zwischen Faszination und Abwehr: expressionistische Übersetzungen italienischer und französischer Futuristen 318
-
III Von der Translation zur Produktion: intertextuelle und intermediale Dialoge
- 9 Intertextuelle Apokalyptik – Georg Heyms Dialog mit Émile Verhaeren in Der Krieg I (1911) 365
- 10 Sexus trifft Gehirn – zur Baudelaire- und Nietzsche-Nachfolge in Gottfried Benns Untergrundbahn (1913) 390
- 11 Nationalismus als Massenwahn – zur Rezeption Gustave Le Bons in Alfred Lemms Erzählung Der Herr mit der gelben Brille (1915) 410
- 12 August Strindberg und die expressionistische Dramenästhetik 440
- 13 Dostojewski transmedial 480
-
Anhang
- Walt Whitman: Grashalme – Einige Gedichte deutsch [von] Adolf Knoblauch 521
- Gesamtbibliographie der expressionistischen Übersetzungen in Buchform (1910–1924) 531
- Literaturverzeichnis 547
- Verzeichnis der Abkürzungen, Siglen und Kurztitel 587
- Register 589