Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Da ist urlog in dem lande. Zu Wörtern für ‘Krieg’ im deutschen ›Prosa-Lancelot‹
-
Kari Keinästö
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- i-iv i
- Inhalt v
- Einleitung 1
-
ERÖFFNUNG
- Der Lancelot-Roman als Paradigma. Vom geschlossenen symbolischen Stil des Chretienschen Versromans zur offenen Welterfassung der Prosa 13
-
ÜBERSETZUNGSPRAXIS, SPRACHGESTALTUNG UND STIL
- ›Lancelot en prose‹ / ›Prosa-Lancelot‹. Übersetzungsanalyse als Mittel des Lexikvergleichs. Einige Bemerkungen 29
- Da ist urlog in dem lande. Zu Wörtern für ‘Krieg’ im deutschen ›Prosa-Lancelot‹ 43
- Die Leitbegriffe in der Ritterlehre der Dame vom See im mittelhochdeutschen und altfranzösischen ›Prosa-Lancelot‹ 61
- Der Reiz der Versform 77
- Ein neuer hoher Stil? 93
- Vers und Prosa. Die Erzählmanier in der Karrenritterepisode 105
-
ERZÄHLSTRATEGIEN, FIGURENKONZEPTIONEN UND SINNKONSTITUTION
- Conte and Avonture. Narration and Communication with the Audience in the French, Dutch, and German ›Lancelot‹ Texts 121
- Die ‘Dreier-Romanze’ in der ›Dolorose-Garde‹-Episode des französischen ›Prosa- Lancelot‹ 135
- Schlangengift und Sündenschuld. Zur Konkurrenz der Sinnstiftungsmodi in der ›Préparation à la Queste‹ 147
- Galahot als Grenzgänger. (Trans-)Texte rund um eine ambivalente Figur 173
- Das Heilige des Artus-, Minne- und Gralshelden im ›Prosa-Lancelot‹ 193
- Die Poetik der Träume. Zum Erzählen von und mit Traum-Bildern im ›Prosa-Lancelot‹ 211
- Erzählen, als ob es Geschichte sei. Antifiktionalität und Geschichtstheologie im ›Prosa-Lancelot‹ 235
- Das erotische und das religiöse Konzept des ›Prosa-Lancelot‹ 249
-
ÜBERLIEFERUNG, REZEPTION UND WIRKUNG
- Lancelot – kein Held für deutsche Höfe? 267
- Eine Entstehungsgeschichte der Lancelot-Handschrift Ms. allem. 8017-8020 (a) 281
-
ANHÄNGE
- Hans-Hugo Steinhoff († 1. April 2004) 295
- Lancelot-Ausgaben und Siglen 301
- Abbildungen 305
- Register der Personen und Werke 315
Kapitel in diesem Buch
- i-iv i
- Inhalt v
- Einleitung 1
-
ERÖFFNUNG
- Der Lancelot-Roman als Paradigma. Vom geschlossenen symbolischen Stil des Chretienschen Versromans zur offenen Welterfassung der Prosa 13
-
ÜBERSETZUNGSPRAXIS, SPRACHGESTALTUNG UND STIL
- ›Lancelot en prose‹ / ›Prosa-Lancelot‹. Übersetzungsanalyse als Mittel des Lexikvergleichs. Einige Bemerkungen 29
- Da ist urlog in dem lande. Zu Wörtern für ‘Krieg’ im deutschen ›Prosa-Lancelot‹ 43
- Die Leitbegriffe in der Ritterlehre der Dame vom See im mittelhochdeutschen und altfranzösischen ›Prosa-Lancelot‹ 61
- Der Reiz der Versform 77
- Ein neuer hoher Stil? 93
- Vers und Prosa. Die Erzählmanier in der Karrenritterepisode 105
-
ERZÄHLSTRATEGIEN, FIGURENKONZEPTIONEN UND SINNKONSTITUTION
- Conte and Avonture. Narration and Communication with the Audience in the French, Dutch, and German ›Lancelot‹ Texts 121
- Die ‘Dreier-Romanze’ in der ›Dolorose-Garde‹-Episode des französischen ›Prosa- Lancelot‹ 135
- Schlangengift und Sündenschuld. Zur Konkurrenz der Sinnstiftungsmodi in der ›Préparation à la Queste‹ 147
- Galahot als Grenzgänger. (Trans-)Texte rund um eine ambivalente Figur 173
- Das Heilige des Artus-, Minne- und Gralshelden im ›Prosa-Lancelot‹ 193
- Die Poetik der Träume. Zum Erzählen von und mit Traum-Bildern im ›Prosa-Lancelot‹ 211
- Erzählen, als ob es Geschichte sei. Antifiktionalität und Geschichtstheologie im ›Prosa-Lancelot‹ 235
- Das erotische und das religiöse Konzept des ›Prosa-Lancelot‹ 249
-
ÜBERLIEFERUNG, REZEPTION UND WIRKUNG
- Lancelot – kein Held für deutsche Höfe? 267
- Eine Entstehungsgeschichte der Lancelot-Handschrift Ms. allem. 8017-8020 (a) 281
-
ANHÄNGE
- Hans-Hugo Steinhoff († 1. April 2004) 295
- Lancelot-Ausgaben und Siglen 301
- Abbildungen 305
- Register der Personen und Werke 315