Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Asina hablamos ... oder wie „traditionell" ist das Spanische im Norden Neu-Mexikos?
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- I-IX I
- Einleitung 1
- Schriftenverzeichnis von Gerhard Ernst 3
- Uvulares [r]: Synchronisches und Diachronisches zu einem rätselhaften Laut 15
- „Il faudrait que le Premier Consul et le Gouverneur de Paris disparussent“ 23
- Jean Charles Thiebault (de) Laveaux: la révolte d'un grammairien et lexicographe jacobin contre l'Académie 35
- La Caravana. Raccolta di poesie del XVI secolo in veneziano 41
- Il romanesco nei manualetti scolastici degli anni Venti 47
- „Anche“, „anco“ nella „Cronica“ di Anonimo romano 63
- Das gallische Substrat in etymologischen Wörterbüchern des Französischen 79
- Die Philologie im Werk von Gerhard Ernst 95
- Der „François Allemand ou plutôt L’Allemand naturalisé François“ von Jean Collmard. Vorstellung eines wenig bekannten Sprachlehrwerks aus dem Jahr 1688 113
- Zur funktional-semantischen Heterogenität von ital. -one unter besonderer Berücksichtigung der Adverbbildung 135
- Nutzen und Tücken von Analogieschlüssen in der Verbalmorphologie: Rückläufige Ähnlichkeit als tertium comparationis in ausgewählten romanischen und germanischen Sprachen 151
- Die logisch-semantische Präposition „mit" im Französischen und im Rumänischen 169
- Computervermittelte Kommunikation in der Romania im Spannungsfeld zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit 183
- Clément Marots «paternelle / Langue Françoyse". Begriffsgeschichte und Geschichte der Sprachkultur 201
- Sulla grammaticalizzazione di dice nell’italiano parlato 211
- Una testimonianza di Consenzio sul numerale „trenta" in latino volgare 223
- Asina hablamos ... oder wie „traditionell" ist das Spanische im Norden Neu-Mexikos? 237
- Die Bedeutung der korrekten Sprache in Frankreich 255
- Eine Bologneser Buchhaltungsnotiz aus der ersten Hälfte des Trecento? 263
- Tu e voi in italiano antico: da Dante, Paradiso (XV e XVI) al corpus elettronico TLIO 269
- Sprache und Musik. Sprachwissenschaftliche Beobachtungen zur Opera buffa Le nozze di Figaro und ihren deutschen und französischen Fassungen 287
- Die Geige, ihre Teile und die Spieltechnik. Fachsprachliches und Terminologisches zu einem Musikinstrument (für das Sprachenpaar Deutsch / Französisch) 305
- Die Textgrundlagen der historischen Lexikographie 323
- Popolarismi e tecnicismi in un chimico modenese secentesco 337
- Calques syntaxiques slavo-romans 351
- L’objet direct pronominal en roumain 359
- Die lexikalische Dynamik der jüngeren italienischen Literatursprache 371
- Au milieu du gué: Quelques réflexions à propos de l’origine et de l’avenir des langues créoles 385
- I trattati mattiottiani della „Vita" e delle „Visioni" di Santa Francesca Romana e la storia linguistica romana fra tardo medioevo e inizi dell'età moderna 397
- Unsägliches und Unsagbares. Zur Versprachlichung von Geschlechterbeziehungen bei Nicolas-Edme Rétif de la Bretonne (1734-1806) und Jacques-Louis Ménétra (1738-1803?) 407
Chapters in this book
- I-IX I
- Einleitung 1
- Schriftenverzeichnis von Gerhard Ernst 3
- Uvulares [r]: Synchronisches und Diachronisches zu einem rätselhaften Laut 15
- „Il faudrait que le Premier Consul et le Gouverneur de Paris disparussent“ 23
- Jean Charles Thiebault (de) Laveaux: la révolte d'un grammairien et lexicographe jacobin contre l'Académie 35
- La Caravana. Raccolta di poesie del XVI secolo in veneziano 41
- Il romanesco nei manualetti scolastici degli anni Venti 47
- „Anche“, „anco“ nella „Cronica“ di Anonimo romano 63
- Das gallische Substrat in etymologischen Wörterbüchern des Französischen 79
- Die Philologie im Werk von Gerhard Ernst 95
- Der „François Allemand ou plutôt L’Allemand naturalisé François“ von Jean Collmard. Vorstellung eines wenig bekannten Sprachlehrwerks aus dem Jahr 1688 113
- Zur funktional-semantischen Heterogenität von ital. -one unter besonderer Berücksichtigung der Adverbbildung 135
- Nutzen und Tücken von Analogieschlüssen in der Verbalmorphologie: Rückläufige Ähnlichkeit als tertium comparationis in ausgewählten romanischen und germanischen Sprachen 151
- Die logisch-semantische Präposition „mit" im Französischen und im Rumänischen 169
- Computervermittelte Kommunikation in der Romania im Spannungsfeld zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit 183
- Clément Marots «paternelle / Langue Françoyse". Begriffsgeschichte und Geschichte der Sprachkultur 201
- Sulla grammaticalizzazione di dice nell’italiano parlato 211
- Una testimonianza di Consenzio sul numerale „trenta" in latino volgare 223
- Asina hablamos ... oder wie „traditionell" ist das Spanische im Norden Neu-Mexikos? 237
- Die Bedeutung der korrekten Sprache in Frankreich 255
- Eine Bologneser Buchhaltungsnotiz aus der ersten Hälfte des Trecento? 263
- Tu e voi in italiano antico: da Dante, Paradiso (XV e XVI) al corpus elettronico TLIO 269
- Sprache und Musik. Sprachwissenschaftliche Beobachtungen zur Opera buffa Le nozze di Figaro und ihren deutschen und französischen Fassungen 287
- Die Geige, ihre Teile und die Spieltechnik. Fachsprachliches und Terminologisches zu einem Musikinstrument (für das Sprachenpaar Deutsch / Französisch) 305
- Die Textgrundlagen der historischen Lexikographie 323
- Popolarismi e tecnicismi in un chimico modenese secentesco 337
- Calques syntaxiques slavo-romans 351
- L’objet direct pronominal en roumain 359
- Die lexikalische Dynamik der jüngeren italienischen Literatursprache 371
- Au milieu du gué: Quelques réflexions à propos de l’origine et de l’avenir des langues créoles 385
- I trattati mattiottiani della „Vita" e delle „Visioni" di Santa Francesca Romana e la storia linguistica romana fra tardo medioevo e inizi dell'età moderna 397
- Unsägliches und Unsagbares. Zur Versprachlichung von Geschlechterbeziehungen bei Nicolas-Edme Rétif de la Bretonne (1734-1806) und Jacques-Louis Ménétra (1738-1803?) 407