Navigating the Ambiguity of Byzantine Apocalypses: Remarks on Genre, Exegesis, and Manuscript Transmission
-
András Kraft
Abstract
Apocalyptic literature is a genre replete with ambiguity. Its vague and symbolic language usually defies definite interpretation. This genre-specific ambiguity can be contained by a number of factors that ensure that equivocation does not turn into unintelligibility. This paper discusses three such factors with regard to Byzantine apocalypses, namely the aspects of genre, exegesis, and manuscript transmission. First, it is argued that the apocalyptic genre in Byzantium was marked by fuzzy boundaries, which can be best delineated with a non-essentializing prototype approach. Second, it is shown that exegetical traditions are important for comprehending specific passages and themes, such as the lion-whelp motif. Third, the significance of the manuscript transmission is highlighted through a case study of Last Vision of the Prophet Daniel (CAVT 255). When taken together, the three factors of genre, exegesis, and manuscript transmission allow us to contain and harness the ambiguity of mediaeval Greek apocalyptica.
Abstract
Apocalyptic literature is a genre replete with ambiguity. Its vague and symbolic language usually defies definite interpretation. This genre-specific ambiguity can be contained by a number of factors that ensure that equivocation does not turn into unintelligibility. This paper discusses three such factors with regard to Byzantine apocalypses, namely the aspects of genre, exegesis, and manuscript transmission. First, it is argued that the apocalyptic genre in Byzantium was marked by fuzzy boundaries, which can be best delineated with a non-essentializing prototype approach. Second, it is shown that exegetical traditions are important for comprehending specific passages and themes, such as the lion-whelp motif. Third, the significance of the manuscript transmission is highlighted through a case study of Last Vision of the Prophet Daniel (CAVT 255). When taken together, the three factors of genre, exegesis, and manuscript transmission allow us to contain and harness the ambiguity of mediaeval Greek apocalyptica.
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Preface V
- Contents VII
- Introduction: “The Crystal and the Flame”. Preliminary Remarks on Exactitude 1
-
Part I: Accuratio vel ambiguitas: Historical Narrative and Rhetorical Strategies
- Discourse Relations and Historical Representation: Tacitus on the Role of Livia and Agrippina 21
- Unspoken Messages: Tiberius and the Power of Silence in Tacitus’ Annals 37
- Prescriptive and Performative Aesthetics: “Exactitude” in Quintilian’s Institutio oratoria 59
- The Limits of Exactitude in Lucian’s Toxaris 83
-
Part II: Philosophical, Scientific, and Technical Exactitude
- When Terence Writes Ambiguously (But He Does It on Purpose): An Analysis of Donatus’ Commentary on Phorm. 7.2 109
- Walking at the Same Pace: On the Relevance of Clarity in Epictetus’ Teaching and Its Models 125
- Exactitude in Ancient Pharmacological Theory and Practice, with Cases from the Greek Medical Papyri 149
- Exactitude in Greek Musical Treatises: Meanings, Vocabulary, and Limits 171
-
Part III: Quotations and Misquotations: Three Cases from Greek and Roman Literature
- Αἰσχυλαριστοφανίζειν: On the Boundaries of an Aeschylean Quotation (Aesch. fr. 61 R.) 189
- Misquoting, Misplacing, Misusing: Some Observations on Cicero’s De consulatu suo 207
- “Always Remember…”: The Role and Character of the Citations of Heraclitus in Marcus Aurelius’ Meditations 231
-
Part IV: Choosing Inexactitude: Programmatic and Genre Ambiguity
- Exile or Envoy? Contradictions, Inaccuracies and Ambiguities about Clearchus 271
- Between Inaccuracy and Idealization: The concordia fratrum in Claudian’s Poems 293
- Cassiodorus’ Variae and the Role of Ambiguity in Ostrogothic Foreign Policy 321
- Navigating the Ambiguity of Byzantine Apocalypses: Remarks on Genre, Exegesis, and Manuscript Transmission 337
-
Part V: Ambiguities in Textual Transmission
- Sophocles’ Thyestes Plays: How Many Is Too Many? 363
- Titles in Martial’s Manuscripts: Mistakes in Interpretation? 393
- Byzantine Hymnographers Named Θεόδωρος: An Attempt at Disambiguation 409
- List of Contributors 423
- Index of Names and Places 425
- Index of Sources 433
- Index of Material Sources 455
Chapters in this book
- Frontmatter I
- Preface V
- Contents VII
- Introduction: “The Crystal and the Flame”. Preliminary Remarks on Exactitude 1
-
Part I: Accuratio vel ambiguitas: Historical Narrative and Rhetorical Strategies
- Discourse Relations and Historical Representation: Tacitus on the Role of Livia and Agrippina 21
- Unspoken Messages: Tiberius and the Power of Silence in Tacitus’ Annals 37
- Prescriptive and Performative Aesthetics: “Exactitude” in Quintilian’s Institutio oratoria 59
- The Limits of Exactitude in Lucian’s Toxaris 83
-
Part II: Philosophical, Scientific, and Technical Exactitude
- When Terence Writes Ambiguously (But He Does It on Purpose): An Analysis of Donatus’ Commentary on Phorm. 7.2 109
- Walking at the Same Pace: On the Relevance of Clarity in Epictetus’ Teaching and Its Models 125
- Exactitude in Ancient Pharmacological Theory and Practice, with Cases from the Greek Medical Papyri 149
- Exactitude in Greek Musical Treatises: Meanings, Vocabulary, and Limits 171
-
Part III: Quotations and Misquotations: Three Cases from Greek and Roman Literature
- Αἰσχυλαριστοφανίζειν: On the Boundaries of an Aeschylean Quotation (Aesch. fr. 61 R.) 189
- Misquoting, Misplacing, Misusing: Some Observations on Cicero’s De consulatu suo 207
- “Always Remember…”: The Role and Character of the Citations of Heraclitus in Marcus Aurelius’ Meditations 231
-
Part IV: Choosing Inexactitude: Programmatic and Genre Ambiguity
- Exile or Envoy? Contradictions, Inaccuracies and Ambiguities about Clearchus 271
- Between Inaccuracy and Idealization: The concordia fratrum in Claudian’s Poems 293
- Cassiodorus’ Variae and the Role of Ambiguity in Ostrogothic Foreign Policy 321
- Navigating the Ambiguity of Byzantine Apocalypses: Remarks on Genre, Exegesis, and Manuscript Transmission 337
-
Part V: Ambiguities in Textual Transmission
- Sophocles’ Thyestes Plays: How Many Is Too Many? 363
- Titles in Martial’s Manuscripts: Mistakes in Interpretation? 393
- Byzantine Hymnographers Named Θεόδωρος: An Attempt at Disambiguation 409
- List of Contributors 423
- Index of Names and Places 425
- Index of Sources 433
- Index of Material Sources 455