Home Linguistics & Semiotics 10 Linguistic risk-taking and informal language learning in Canada and Austria
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

10 Linguistic risk-taking and informal language learning in Canada and Austria

  • Stefanie Cajka , Eva Vetter , Ed Griffiths and Nikolay Slavkov
Become an author with De Gruyter Brill
Language Learning and Leisure
This chapter is in the book Language Learning and Leisure

Abstract

In this chapter, we address informal language learning through the pedagogical practice of Linguistic Risk-Taking (Slavkov 2020; Slavkov and Séror 2019), conceived at a Canadian bilingual post-secondary institution and subsequently developed at an Austrian university. The practice is designed to bridge classroom learning and leisure-based, real-life practice. Linguistic risks are opportunities for language learners to execute authentic communicative acts with an affective slant in the target language, outside the classroom. To encourage informal learning through linguistic risk-taking, we developed a passport (in Canada) and a booklet “Riskier was!” (in Austria) with extensive lists of risks involving everyday life and leisure activities in the learners’ target languages. In this chapter, we report initially on the development of these paper tools across both sites. Through interviews conducted with participating learners, we show the way in which students perceived a digital version of the initiative as potentially leading to improvements across three dimensions: proximity, personalised experience, and interaction. We proceed to document the development of a mobile linguistic risktaking app for Android and Apple in Canada. Our work points to considerable benefits of developing a digital linguistic risk-taking app as the next logical step to supplement the paper-based initiative, incorporate the affordances of modern mobile technology, and further foster informal language learning through linguistic risk-taking.

Abstract

In this chapter, we address informal language learning through the pedagogical practice of Linguistic Risk-Taking (Slavkov 2020; Slavkov and Séror 2019), conceived at a Canadian bilingual post-secondary institution and subsequently developed at an Austrian university. The practice is designed to bridge classroom learning and leisure-based, real-life practice. Linguistic risks are opportunities for language learners to execute authentic communicative acts with an affective slant in the target language, outside the classroom. To encourage informal learning through linguistic risk-taking, we developed a passport (in Canada) and a booklet “Riskier was!” (in Austria) with extensive lists of risks involving everyday life and leisure activities in the learners’ target languages. In this chapter, we report initially on the development of these paper tools across both sites. Through interviews conducted with participating learners, we show the way in which students perceived a digital version of the initiative as potentially leading to improvements across three dimensions: proximity, personalised experience, and interaction. We proceed to document the development of a mobile linguistic risktaking app for Android and Apple in Canada. Our work points to considerable benefits of developing a digital linguistic risk-taking app as the next logical step to supplement the paper-based initiative, incorporate the affordances of modern mobile technology, and further foster informal language learning through linguistic risk-taking.

Downloaded on 8.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110752441-010/html
Scroll to top button