Home Linguistics & Semiotics Los neologismos de la prensa en gallego e italiano
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Los neologismos de la prensa en gallego e italiano

  • Alexandre Rodríguez Guerra
Become an author with De Gruyter Brill
Lexicografía de las lenguas románicas
This chapter is in the book Lexicografía de las lenguas románicas

Chapters in this book

  1. Frontmatter I
  2. Índice V
  3. Presentación del volumen II VII
  4. La marca figurado en la lexicografía gallega monolingüe 1
  5. Lexicografía bilingüe práctica basada en corpus: planificación y elaboración del Dicionario Moderno Inglés-Galego 31
  6. El sufijo -age en los sustantivos deverbales del francés moderno: un operador causativo 49
  7. Los italianismos de las Bellas Artes en los diccionarios del gallego 67
  8. La lexicografía catalana actual: tradición y modernidad 81
  9. La lexicografía rumana informatizada: tendencias, obstáculos y logros 95
  10. La estructura argumental de los verbos de cambio de estado para su tratamiento lexicográfico 111
  11. La creación de neologismos en lengua gallega: autonomía o dependencia 125
  12. Lexicografía ladina moderna 153
  13. Hábitos de uso de los diccionarios entre los estudiantes universitarios europeos: ¿nuevas tendencias? 165
  14. La información fónica en la lexicografía gallega moderna 191
  15. Léxico especializado en la lexicografía gallegoitaliana (algunas reflexiones) 211
  16. El campo léxico al servicio de la lexicografía: Un análisis contrastivo en torno a algunos subcampos de los verbos de comunicación en alemán y español 223
  17. Sobre algunos conflictos en la 'pre'-lexicografía: la selección de corpus para la elaboración de un diccionario contrastivo alemán-español 247
  18. Propuestas para un diccionario conceptual bilingüe para Ele y DaF: ¿Qué aportan los diccionarios de aprendizaje para situaciones de expresión escrita en lengua extranjera? 271
  19. Requisitos y expectativas de un buen diccionario online. Resultados de estudios empíricos en la investigación sobre el uso de diccionarios, con especial atención a los traductores 299
  20. El elemento salmantino en el Diccionario de la Academia: la vigésima segunda edición (2001) 323
  21. La lexicografía occitana entre recuperación del idioma y tresor sentimental 337
  22. Consideraciones sobre el contorno y otros aspectos contextuales de la definición lexicográfica 359
  23. Los neologismos de la prensa en gallego e italiano 387
  24. Un siglo de diccionarios del italiano 413
  25. Tratamiento de los culturemas en la lexicografía italoespañola actual 423
  26. Los diccionarios de construcciones verbales en las lenguas romances 441
  27. La lexicografía e Internet 461
  28. ¿Qué punto de referencia/tertium comparationis es preciso para la lingüística contrastiva? 471
Downloaded on 3.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110310337.387/html?lang=en
Scroll to top button