Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Étude verticale et horizontale de manuscrits de l’ancien français
-
Lydia A. Stanovaïa
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Presentació v
- Índex ix
-
Secció 11: Filologia i lingüística dels textos i dels diccionaris de les llengües romàniques. Variacions diasistemàtiques en època antiga
- Présentation 3
- Culorile cailor apocaliptici în tradiţia biblică românească. Între fidelitate şi infidelitate semantică 7
- O silêncio dos manuscritos: para uma edição crítica da História do Futuro, de Padre António Vieira 19
- Come abbiamo imparato a scrivere in toscano 27
- A estruturação discursiva de versões portuguesas da legislação de Afonso X: afinidades e discordâncias 39
- La polynomie dans le ms. 305 de Queen’s College (Oxford) 53
- Parámetros de variación morfosintáctica en textos clasificados como «Autos» en la Nueva Granada del siglo XVIII 63
- La stratificazione lessicale submersa in un Codice diplomatico normanno 77
- Copia, riuso e rimaneggiamento della Quarta Parte della Cronaca di Partenope tra Quattro e Cinquecento 89
- Li sens dans l’oeuvre de Jehan Renart: étude sémantique 103
- Doo no léxico do sufrimento amoroso da lírica profana galego-portuguesa 115
- Els usos lingüístics dels memorialistes valencians, de l’edat mitjana a la renaixença 125
- Interés de la versió aragonesa del Llibre dels feits del rei en Jaume en la fixació del text català 139
- Ço és (a saber). La reformulació als textos catalans antics 151
- La organización textual en los documentos notariales de la primera mitad del siglo XIII 163
- Oralidad y escritura a finales del s. XIII: algunos grupos consonánticos en la documentación notarial castellana y de Sahagún 177
- L’étude philologique et scriptologique du Nouveau Corpus d’Amsterdam 191
- Da antiga à nova Filologia: o Projecto MEP-BPEDig 205
- Per una nuova edizione della Rettorica di Brunetto Latini 211
- Traduccions i versions prosificades de l’Espill, obra catalana en vers del segle XV. Una anàlisi fraseològica 223
- La última fase de la koiné occitano-catalana: los provenzalismos en Ausiàs March 235
- De la variation diasystémique et de ses fonctions dans la nosologie du XVIIIe siècle 249
- Le scribe bilingue dans les productions documentaires oïliques: étude d’un cas concret 257
- Le pseudo-français des épopées occitanes 267
- Le fonctionnement de l’adverbe or dans les sermons médiévaux en langues d’oïl et d’oc 279
- Il testo in movimento: il De arte coquinaria di Maestro Martino e le riscritture del libro d’autore 293
- Varianti diasistematiche in una scripta meridionale antica: sui verbi del commento al Teseida di provenienza salentina (II metà del XV secolo) 301
- Per uno studio della polisemia nei trovatori occitani. Questioni preliminari 311
- La tradizione romanza del De medicina equorum di Giordano Ruffo. Varianti strutturali e testuali 323
- Notas sobre braquigrafía galega medieval. Sinais abreviativos especializados 335
- «Ũa pergunta vos quero fazer». Fórmulas metaliterarias para introducir os debates galego-portugueses 347
- Orientacions diferents en les traduccions medievals, a l’occità i al català, de la Vita sancti Honorati 359
- Il potere delle parole nella Follia Tristano di Oxford: l’abito fa il matto? Tra cognitivismo e narrativa 371
- Fonti prossime e remote del Ricettario calabrese di Luca Geracitano di Stilo (1477) 383
- Étude verticale et horizontale de manuscrits de l’ancien français 397
- La traque des mots fantômes à travers les terres de La Curne et de Godefroy: un tableau de chasse chargé de trophées pittoresques extraits du Livre des deduis du roy Modus et de la royne Ratio 411
- Le roumain en deux miroirs: le latin et le slavon. Les mots roumains dans deux dictionnaires bilingues du XVIIe siècle 423
- Tradizione e fortuna dei volgarizzamenti di Vegezio in Italia 433
- Quand et avec qui les rois de France ont-ils commencé à écrire en français? 445
- Est-alpin artīcŏrium ‹regain› 459
- Des sources médiévales méconnues des linguistes, les documents comptables 469
-
Secció 16: Història de la lingüística i de la filologia romàniques
- Présentation 481
- Auguste Scheler (1819-1890) et la philologie française en Belgique 489
- Quatre regles de gramàtica aranesa. Aportacions de la gramàtica inèdita de Jusèp Condò a l’estudi de l’aranès contemporani 501
- El ressò del VII Congrés Internacional de Lingüística Romànica (Barcelona, 1953) i del XVI Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Mallorca, 1980) a la premsa coetània 513
- Le facteur affectif dans les conceptualisations du langage, de la langue et de la linguistique chez Charles Bally et Charles-Albert Sechehaye 525
- La concepción del signo lingüístico en la obra de Eduardo Benot (1822-1907) 537
- A Arte para en breve saber Latin (Salamanca 1595) de Francisco Sánchez de las Brozas e a Arte de Grammatica, pera em breve saber Latim (Lisboa 1610) de Pedro Sánchez 549
- Sobre a projecção do método histórico-comparativo na gramática elementar portuguesa: a Gramatica Portugueza Elementar, fundada sobre o methodo historico-comparativo (1876) 561
- Para a Receção da Gramática Geral em Portugal: a tradução portuguesa da Grammaire générale de Nicolas Beauzée 573
- Contrastes románicos en el proceso de codificación del español 585
- Rudimentos da Gramatica Portugueza (1799) de Pedro José da Fonseca entre a GRAE (1771) e os ideólogos Franceses 595
- Idée, signes et perfectionnement de la pensée dans trois mémoires du concours académique sur l’influence des signes sur la pensée (1799) 607
- Norme et variation dans la tradition grammaticale française et espagnole 617
- Los pronombres de tratamiento en la tradición gramatical hispana 629
- El modelo griego en la caracterización del artículo español: ¿un proceso de deshelenización? 641
- Au carrefour de la (méta)lexicographie, de la terminographie, de la grammaticographie et de la linguistique contrastive: La terminologie grammaticale dans les grammaires de l’italien aux Pays-Bas 653
- El Saggio sopra la necessità di scrivere nella propia lingua (1750) de Francesco Algarotti. Una aportació a la Questione della lingua i al debat sobre l’ús literari del llatí 667
-
Índex dels autors. Taula general
- Índex dels autors 685
- Taula general 693
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Presentació v
- Índex ix
-
Secció 11: Filologia i lingüística dels textos i dels diccionaris de les llengües romàniques. Variacions diasistemàtiques en època antiga
- Présentation 3
- Culorile cailor apocaliptici în tradiţia biblică românească. Între fidelitate şi infidelitate semantică 7
- O silêncio dos manuscritos: para uma edição crítica da História do Futuro, de Padre António Vieira 19
- Come abbiamo imparato a scrivere in toscano 27
- A estruturação discursiva de versões portuguesas da legislação de Afonso X: afinidades e discordâncias 39
- La polynomie dans le ms. 305 de Queen’s College (Oxford) 53
- Parámetros de variación morfosintáctica en textos clasificados como «Autos» en la Nueva Granada del siglo XVIII 63
- La stratificazione lessicale submersa in un Codice diplomatico normanno 77
- Copia, riuso e rimaneggiamento della Quarta Parte della Cronaca di Partenope tra Quattro e Cinquecento 89
- Li sens dans l’oeuvre de Jehan Renart: étude sémantique 103
- Doo no léxico do sufrimento amoroso da lírica profana galego-portuguesa 115
- Els usos lingüístics dels memorialistes valencians, de l’edat mitjana a la renaixença 125
- Interés de la versió aragonesa del Llibre dels feits del rei en Jaume en la fixació del text català 139
- Ço és (a saber). La reformulació als textos catalans antics 151
- La organización textual en los documentos notariales de la primera mitad del siglo XIII 163
- Oralidad y escritura a finales del s. XIII: algunos grupos consonánticos en la documentación notarial castellana y de Sahagún 177
- L’étude philologique et scriptologique du Nouveau Corpus d’Amsterdam 191
- Da antiga à nova Filologia: o Projecto MEP-BPEDig 205
- Per una nuova edizione della Rettorica di Brunetto Latini 211
- Traduccions i versions prosificades de l’Espill, obra catalana en vers del segle XV. Una anàlisi fraseològica 223
- La última fase de la koiné occitano-catalana: los provenzalismos en Ausiàs March 235
- De la variation diasystémique et de ses fonctions dans la nosologie du XVIIIe siècle 249
- Le scribe bilingue dans les productions documentaires oïliques: étude d’un cas concret 257
- Le pseudo-français des épopées occitanes 267
- Le fonctionnement de l’adverbe or dans les sermons médiévaux en langues d’oïl et d’oc 279
- Il testo in movimento: il De arte coquinaria di Maestro Martino e le riscritture del libro d’autore 293
- Varianti diasistematiche in una scripta meridionale antica: sui verbi del commento al Teseida di provenienza salentina (II metà del XV secolo) 301
- Per uno studio della polisemia nei trovatori occitani. Questioni preliminari 311
- La tradizione romanza del De medicina equorum di Giordano Ruffo. Varianti strutturali e testuali 323
- Notas sobre braquigrafía galega medieval. Sinais abreviativos especializados 335
- «Ũa pergunta vos quero fazer». Fórmulas metaliterarias para introducir os debates galego-portugueses 347
- Orientacions diferents en les traduccions medievals, a l’occità i al català, de la Vita sancti Honorati 359
- Il potere delle parole nella Follia Tristano di Oxford: l’abito fa il matto? Tra cognitivismo e narrativa 371
- Fonti prossime e remote del Ricettario calabrese di Luca Geracitano di Stilo (1477) 383
- Étude verticale et horizontale de manuscrits de l’ancien français 397
- La traque des mots fantômes à travers les terres de La Curne et de Godefroy: un tableau de chasse chargé de trophées pittoresques extraits du Livre des deduis du roy Modus et de la royne Ratio 411
- Le roumain en deux miroirs: le latin et le slavon. Les mots roumains dans deux dictionnaires bilingues du XVIIe siècle 423
- Tradizione e fortuna dei volgarizzamenti di Vegezio in Italia 433
- Quand et avec qui les rois de France ont-ils commencé à écrire en français? 445
- Est-alpin artīcŏrium ‹regain› 459
- Des sources médiévales méconnues des linguistes, les documents comptables 469
-
Secció 16: Història de la lingüística i de la filologia romàniques
- Présentation 481
- Auguste Scheler (1819-1890) et la philologie française en Belgique 489
- Quatre regles de gramàtica aranesa. Aportacions de la gramàtica inèdita de Jusèp Condò a l’estudi de l’aranès contemporani 501
- El ressò del VII Congrés Internacional de Lingüística Romànica (Barcelona, 1953) i del XVI Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques (Mallorca, 1980) a la premsa coetània 513
- Le facteur affectif dans les conceptualisations du langage, de la langue et de la linguistique chez Charles Bally et Charles-Albert Sechehaye 525
- La concepción del signo lingüístico en la obra de Eduardo Benot (1822-1907) 537
- A Arte para en breve saber Latin (Salamanca 1595) de Francisco Sánchez de las Brozas e a Arte de Grammatica, pera em breve saber Latim (Lisboa 1610) de Pedro Sánchez 549
- Sobre a projecção do método histórico-comparativo na gramática elementar portuguesa: a Gramatica Portugueza Elementar, fundada sobre o methodo historico-comparativo (1876) 561
- Para a Receção da Gramática Geral em Portugal: a tradução portuguesa da Grammaire générale de Nicolas Beauzée 573
- Contrastes románicos en el proceso de codificación del español 585
- Rudimentos da Gramatica Portugueza (1799) de Pedro José da Fonseca entre a GRAE (1771) e os ideólogos Franceses 595
- Idée, signes et perfectionnement de la pensée dans trois mémoires du concours académique sur l’influence des signes sur la pensée (1799) 607
- Norme et variation dans la tradition grammaticale française et espagnole 617
- Los pronombres de tratamiento en la tradición gramatical hispana 629
- El modelo griego en la caracterización del artículo español: ¿un proceso de deshelenización? 641
- Au carrefour de la (méta)lexicographie, de la terminographie, de la grammaticographie et de la linguistique contrastive: La terminologie grammaticale dans les grammaires de l’italien aux Pays-Bas 653
- El Saggio sopra la necessità di scrivere nella propia lingua (1750) de Francesco Algarotti. Una aportació a la Questione della lingua i al debat sobre l’ús literari del llatí 667
-
Índex dels autors. Taula general
- Índex dels autors 685
- Taula general 693