Home Linguistics & Semiotics Le champ lexical et la lexicographie
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Le champ lexical et la lexicographie

  • Dinu Moscal
Become an author with De Gruyter Brill
Tome IV
This chapter is in the book Tome IV

Chapters in this book

  1. Frontmatter i
  2. Presentació v
  3. Índex ix
  4. Secció 4: Descripció històrica i / o sincrònica de les llengües romàniques: lexicologia i fraseologia
  5. Presentazione 3
  6. Fundamentos metodológicos para el estudio histórico de las unidades fraseológicas: propuesta de análisis 5
  7. Estar grávida no espaço românico: aspectos cognitivos e motivacionais da designação 19
  8. Anàlisi metafòrica del poema Scachs d’Amor 31
  9. Pour un Trésor Galloroman des Origines: les lexèmes vernaculaires et les toponymes délexicaux dans les plus anciennes chartes originales latines 39
  10. L’adverbi intensificador mateixa ‹même, mismo, mateix›, una particularitat romànica del valencià 51
  11. «Miope de razón, clarividente de intuición». El participio de presente en la formación de algunos compuestos léxicos del español 65
  12. Une concordance modale et/ou adverbiale romano-roumaine: fr. guise, sp., cat., port., it. guisa = roum. chip et fel 79
  13. Neologismul: istoria termenului în lexicografia românească (accepţii, diferenţe, tendinţe) 91
  14. Sobre los usos de las locuciones prepositivas en textos del siglo XIII 101
  15. Verbos denominais em -ar e sequências fazer+sn em português 113
  16. El Ensayo de un vocabulario de Historia Natural de José Clavijo y Fajardo 125
  17. Osservazioni sulla terminologia linguistica in Lingua nostra 139
  18. Deux langues romanes en contact: les emprunts roumains au français 147
  19. La Révolution néologique dans le langage poétique roumain d’après Eminescu 157
  20. Segar el trigo – segare il grano 169
  21. Expresiones fijas: falsas ideas 181
  22. Del ALEANR a BADARE: refranes meteorológicos, geoparemiología romance 193
  23. Mozo, mocho y muchacho, ¿palabras sin etimología? 203
  24. Algunas reflexiones sobre la creación popular de los nombres de plantas 229
  25. Sobre a perda de palavras medievais e os comentários metalinguísticos dos primeiros gramáticos portugueses 243
  26. Aproximación a una serie numeral fraccionaria en textos científico-técnicos del Renacimiento 257
  27. La composición binominal de los términos referidos al ámbito de la moda actual: análisis y clasificación 269
  28. Certains idiomes sont plus idiomatiques que d’autres 281
  29. Le champ lexical et la lexicographie 289
  30. La reflexión metalingüística en A bida en a montaña, de Lorenzo Cebollero, como fuente de definición léxica para el conocimiento del aragonés popular de Arguis (Prepirineo aragonés) 299
  31. La metáfora del viaje en las unidades fraseológicas en italiano y español 313
  32. Entrar en batalla: aproximación a las relaciones léxicas entre el verbo entrar y el léxico del siglo XIII 327
  33. Verbi e perifrasi verbali nel lessico italiano 339
  34. Une notion-clé dans la lexicologie roumaine: ‹l’étymologie multiple› 351
  35. Influence de l’anglais sur le vocabulaire du roumain actuel 363
  36. Les reflets de l’influence française sur le lexique du roumain 375
  37. Unidades fraseológicas con verbos de movimiento en español medieval 385
  38. Una red de significados: un estudio sobre el verbo salir en español 399
  39. Estructura presuposicional e implicaturas de la locución marcadora evidencial ni que decir tiene 411
  40. Sobre los préstamos léxicos de las lenguas cooficiales de España en el lenguaje político español 423
  41. Notas de Fraseología hispánica medieval. A propósito de la impronta catalano-aragonesa en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza 431
  42. Secció 15: Llatí tardà i medieval i romànic primitiu
  43. Présentation 445
  44. Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 449
  45. Scampoli di latino d’Oltremare 459
  46. Une carte qui parle. Informations dialectales sur le nom roumain de la cornemuse 471
  47. L’apport du DÉRom à l’étymologie portugaise 479
  48. «Bassus id est ‹grassus›», «bissum, quod ‹integrum› significat» (Martyrius, GL 7,176,14 et 177,9). Glossaires latins et lexiques romans 493
  49. Los sufijos verbales -ficare e -izare (-issare, -idiare) y su propagación en el español 505
  50. Inflexibilia: propensioni indoeuropee, realtà romanze 513
  51. Le parfait de l’indicatif dans l’écriture autobiographique des Confessions de Saint Augustin et le jeu sur l’identité des instances narratives 521
  52. Analyse spatio-temporelle des composés nominaux prédicatifs en protoroman 531
  53. Innovaciones latinas y románicas en el campo léxico de sūs (‹cerdo›) 543
  54. Procesos de lexicalización en latín vulgar y tardío. Causa, gratia y opera en los corpora de Plauto, Marcial y Petronio 551
  55. Univers discursif et diachronie: les chroniques latines médiévales entre tradition et innovation 561
  56. Le développement de la séquence [DÉT + N] dans la scripta (Italie, VIe-IXe siècles) 569
  57. Sulla conservazione di /k/ nel latino d’Africa 585
  58. Une linguistique romane sans latin vulgaire est-elle possible? 597
  59. Las sibilantes en la documentación medieval leonesa: los textos latinos (siglos x-xii) 603
  60. Le latin et la propagation du vocabulaire d’origine populaire 615
  61. Un des plus anciens témoignages du dialecte picard? Le cas d’un jugement carolingien (Compiègne, 861) 625
  62. Índex dels autors. Taula general
  63. Índex dels autors 641
  64. Taula general 649
Downloaded on 16.10.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110299953.289/html?srsltid=AfmBOoo08SuX6yhxBZZOvzductBUljOA7SYjjzKCMBGFWnEz34MIeZHD
Scroll to top button