Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Formación y usos de los diminutivos italianos -etto, -ino, -uccio y sus equivalentes españoles
-
Antonella d’Angelis
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Sie haben derzeit keinen Zugang zu diesem Inhalt.
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Presentació v
- Índex ix
-
Secció 3: Descripció històrica i / o sincrònica de les llengües romàniques: semàntica
- Présentation 3
- Les lectures de ‹devoir› en diachronie: une analyse modo-sémantique 5
- Ojo y oreja como órganos receptores de la percepción visual y auditiva: análisis comparativo de sus usos metafóricos y metonímicos 17
- Le nom corps dans tous ses états 27
- Verbos de deslocação ablativos: análise comparativa português / romeno 39
- Espressioni idiomatiche e contesto in italiano: un esperimento sui meccanismi di anticipazione 51
- Sémantique aspectuelle du passé composé et du passé simple en roumain et leurs relations rhétoriques dans le discours 63
- Acerca de la flexibilidad aspectual de los objetos definidos 73
- «Exigua pars est vitae qua vivimus. Ceterum quidem omne spatium non vita sed tempus est»: divagazioni semantiche (e lessicali) su spatium e sui suoi esiti romanzi 87
- Sentir: un verbo en la intersección de las lenguas románicas 99
- De la homonimia a la polisemia: el caso del esp. sueño 111
- Prospettive isotopiche sulla sinestesia lessicalizzata. Gli aggettivi sinestesici in francese, italiano e romeno 121
- Déplacer: un verbe dérivé aux caractéristiques aspectuelles atypiques 133
- Gramaticalización por subjetivización y persistencia de significados etimológicos: sobre la consolidación de realmente como marcador del discurso 145
- Causes et métaphores 157
- «Inter metum, timorem et pavorem interest...» – et qu’en est-il des différences entre leurs successeurs romans? 171
- Una clasificación semántica de los valores del se 183
- Typologie sémantique des mots roumains empruntés au français 195
- La sémantique des marqueurs discursifs du dire vue à travers la sémantique verbale. L’analyse des verbes dire / dire en français et en italien 207
- Y a-t-il des noms d’odeurs? 223
- De quelques expressions de quantification totale: en + N de totalité vs en / dans son + N de totalité 235
- Connecteurs et structuration du discours en ancien et moyen français: le cas de or 247
- Affinités entre sens et positions: tactique sémantique et corpus 261
- Aspetos da dupla seleção de modo em português europeu e em romeno: indicativo vs. conjuntivo 271
- L’enjeu linguistique de la métaphore au sein de l’oeuvre bosquienne: le concept opératoire d’«essaim métaphorique» 281
- Preposizioni e defocalizzazione dell’agente in italo-romanzo 291
- Nariz, oreja y ojo en las lenguas románicas 303
- Diversité de comme et de ses équivalents espagnols et italiens 315
- Els quantificadors catalans ple de i tot de: casos de gramaticalització del patró ‹plenitud› > ‹multiplicitat› 327
- Entre lingüística cognitiva y semántica: ¿se puede hablar de un proceso metafórico para los usos de lejos (de) y cerca (de)? 339
- Verbos de movimiento que introducen discurso (andar, ir, salir o venir con que...) 351
- Les locutions expressives figées en français et en roumain 363
- La modalitat i l’evidencialitat. Un estudi de deure epistèmic als segles XV i XVI 375
- O papel semántico de portador de actitude 389
- Metonimia y metáfora en los sentidos polisémicos de rojo 403
- Réflexions sur le sémantisme du lexème roum. joc vs. fr. jeu 417
- El aspecto deíctico de los verbos de movimiento y de sus interjecciones derivadas 427
- Problemi di adstrato e di sostrato nel romanzo di Calabria e Salento: quale greco? 439
- La formation de c’est-à-dire (que) et de ses correspondants dans les langues romanes: quelques remarques 453
-
Secció 5: Descripció històrica i / o sincrònica de les llengües romàniques: formació de mots
- Presentació 467
- Vers une exploitation des données morphologiques du FEW au service de l’étymologie: le module de repérage affixal 469
- Neología expresiva: la formación de palabras en Mafalda 479
- La composició patrimonial en les llengües romàniques: un recurs en recessió? 497
- Os sufixos -ncia e -nça em português 511
- I composti ‹colorati› in italiano tra passato e presente 523
- Formación y usos de los diminutivos italianos -etto, -ino, -uccio y sus equivalentes españoles 539
- Impératif et ‹Mot Minimal› en catalan 551
- La conversion entre le lexique et la syntaxe 565
- La formation des mots dans le français médiéval et contemporain 577
- Processos residuais de formação de palavras em português: a siglação / acronímia 587
- Polifuncionalidade e cofuncionalidade afixal 595
- Considérations sur les mots composés avec atot dès les premières traductions roumaines jusqu’à l’époque moderne 607
- La dérivation suffixale nominale en français préclassique 617
- La formazione di un lessico fitonimico, apporti complessi e problemi di etimologia remota 629
- Estruturas convergentes 643
- Le Parlement Européen face à la féminisation des noms de fonctions, grades et titres en roumain et en français 653
-
Índex dels autors. Taula general
- Índex dels autors 667
- Taula general 675
Kapitel in diesem Buch
- Frontmatter i
- Presentació v
- Índex ix
-
Secció 3: Descripció històrica i / o sincrònica de les llengües romàniques: semàntica
- Présentation 3
- Les lectures de ‹devoir› en diachronie: une analyse modo-sémantique 5
- Ojo y oreja como órganos receptores de la percepción visual y auditiva: análisis comparativo de sus usos metafóricos y metonímicos 17
- Le nom corps dans tous ses états 27
- Verbos de deslocação ablativos: análise comparativa português / romeno 39
- Espressioni idiomatiche e contesto in italiano: un esperimento sui meccanismi di anticipazione 51
- Sémantique aspectuelle du passé composé et du passé simple en roumain et leurs relations rhétoriques dans le discours 63
- Acerca de la flexibilidad aspectual de los objetos definidos 73
- «Exigua pars est vitae qua vivimus. Ceterum quidem omne spatium non vita sed tempus est»: divagazioni semantiche (e lessicali) su spatium e sui suoi esiti romanzi 87
- Sentir: un verbo en la intersección de las lenguas románicas 99
- De la homonimia a la polisemia: el caso del esp. sueño 111
- Prospettive isotopiche sulla sinestesia lessicalizzata. Gli aggettivi sinestesici in francese, italiano e romeno 121
- Déplacer: un verbe dérivé aux caractéristiques aspectuelles atypiques 133
- Gramaticalización por subjetivización y persistencia de significados etimológicos: sobre la consolidación de realmente como marcador del discurso 145
- Causes et métaphores 157
- «Inter metum, timorem et pavorem interest...» – et qu’en est-il des différences entre leurs successeurs romans? 171
- Una clasificación semántica de los valores del se 183
- Typologie sémantique des mots roumains empruntés au français 195
- La sémantique des marqueurs discursifs du dire vue à travers la sémantique verbale. L’analyse des verbes dire / dire en français et en italien 207
- Y a-t-il des noms d’odeurs? 223
- De quelques expressions de quantification totale: en + N de totalité vs en / dans son + N de totalité 235
- Connecteurs et structuration du discours en ancien et moyen français: le cas de or 247
- Affinités entre sens et positions: tactique sémantique et corpus 261
- Aspetos da dupla seleção de modo em português europeu e em romeno: indicativo vs. conjuntivo 271
- L’enjeu linguistique de la métaphore au sein de l’oeuvre bosquienne: le concept opératoire d’«essaim métaphorique» 281
- Preposizioni e defocalizzazione dell’agente in italo-romanzo 291
- Nariz, oreja y ojo en las lenguas románicas 303
- Diversité de comme et de ses équivalents espagnols et italiens 315
- Els quantificadors catalans ple de i tot de: casos de gramaticalització del patró ‹plenitud› > ‹multiplicitat› 327
- Entre lingüística cognitiva y semántica: ¿se puede hablar de un proceso metafórico para los usos de lejos (de) y cerca (de)? 339
- Verbos de movimiento que introducen discurso (andar, ir, salir o venir con que...) 351
- Les locutions expressives figées en français et en roumain 363
- La modalitat i l’evidencialitat. Un estudi de deure epistèmic als segles XV i XVI 375
- O papel semántico de portador de actitude 389
- Metonimia y metáfora en los sentidos polisémicos de rojo 403
- Réflexions sur le sémantisme du lexème roum. joc vs. fr. jeu 417
- El aspecto deíctico de los verbos de movimiento y de sus interjecciones derivadas 427
- Problemi di adstrato e di sostrato nel romanzo di Calabria e Salento: quale greco? 439
- La formation de c’est-à-dire (que) et de ses correspondants dans les langues romanes: quelques remarques 453
-
Secció 5: Descripció històrica i / o sincrònica de les llengües romàniques: formació de mots
- Presentació 467
- Vers une exploitation des données morphologiques du FEW au service de l’étymologie: le module de repérage affixal 469
- Neología expresiva: la formación de palabras en Mafalda 479
- La composició patrimonial en les llengües romàniques: un recurs en recessió? 497
- Os sufixos -ncia e -nça em português 511
- I composti ‹colorati› in italiano tra passato e presente 523
- Formación y usos de los diminutivos italianos -etto, -ino, -uccio y sus equivalentes españoles 539
- Impératif et ‹Mot Minimal› en catalan 551
- La conversion entre le lexique et la syntaxe 565
- La formation des mots dans le français médiéval et contemporain 577
- Processos residuais de formação de palavras em português: a siglação / acronímia 587
- Polifuncionalidade e cofuncionalidade afixal 595
- Considérations sur les mots composés avec atot dès les premières traductions roumaines jusqu’à l’époque moderne 607
- La dérivation suffixale nominale en français préclassique 617
- La formazione di un lessico fitonimico, apporti complessi e problemi di etimologia remota 629
- Estruturas convergentes 643
- Le Parlement Européen face à la féminisation des noms de fonctions, grades et titres en roumain et en français 653
-
Índex dels autors. Taula general
- Índex dels autors 667
- Taula general 675