Manfred Fuhrmann als Vermittler der Antike
-
Nina Mindt
About this book
For the latinist Manfred Fuhrmann (1925-2005) translation was an integral part of making Antiquity accessible. On the basis of examples of his reflections and translations (above all Cicero) Nina Mindt discusses the theory and practice of translation. In which manner should ancient texts be translated and transformed for the modern reader? Central subject are a review of the history of the theory of translation and a consideration of Fuhrmann's position in the discourse of translation from the second half of the 20th century.
Author / Editor information
Nina Mindt, Humboldt-Universität zu Berlin.
Reviews
"Mindt managed to outline Fuhrmann's important contribution both to the general theory of translation and to the modern reception of classical texts in German speaking countries."
Ioana Claudia Popa in: Bryn Mawr Classical Review 2010.03.60
Topics
-
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Frontmatter
i -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Inhalt
vii -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
I. Einleitung
3 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
II. Manfred Fuhrmann im Kontext der Übersetzungstheorie
9 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
III. Übersetzungspraxis
89 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
IV. Fazit: Einordnung Manfred Fuhrmanns
129 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
V. Ausblick
153 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Anhang
159 -
Requires Authentication UnlicensedLicensed
Backmatter
171
-
Manufacturer information:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com