Diversification of Mexican Spanish
-
Margarita Hidalgo
Über dieses Buch
This book offers a diversification model of transplanted languages that facilitates the exploration of external factors and internal changes. The general context is the New World and the variety that unfolded in the Central Highlands and the Gulf of Mexico, herein identified as Mexican Colonial Spanish (MCS). Linguistic corpora provide the evidence of (re)transmission, diffusion, metalinguistic awareness, and select focused variants. The tridimensional approach highlights language data from authentic colonial documents which are connected to socio-historical reliefs at particular periods or junctions, which explain language variation and the dynamic outcome leading to change.
From the Second Letter of Hernán Cortés (Seville 1522) to the decades preceding Mexican Independence (1800-1821) this book examines the variants transplanted from the peninsular tree into Mesoamerican lands: leveling of sibilants of late medieval Spanish, direct object (masc. sing.] pronouns LO and LE, pronouns of address (vos, tu, vuestra merced plus plurals), imperfect subjunctive endings in -SE and -RA), and Amerindian loans. Qualitative and quantitative analyses of variants derived from the peninsular tree show a gradual process of attrition and recovery due to their saliency in the new soil, where they were identified with ways of speaking and behaving like Spanish speakers from the metropolis. The variants analyzed in MCS may appear in other regions of the Spanish-speaking New World, where change may have proceeded at varying or similar rates. Additional variants are classified as optimal residual (e.g. dizque) and popular residual (e.g. vide). Both types are derived from the medieval peninsular tree, but the former are vital across regions and social strata while the latter may be restricted to isolated and / or marginal speech communities.
After one hundred years of study in linguistics, this book contributes to the advancement of newer conceptualization of diachrony, which is concerned with the development and evolution through history. The additional sociolinguistic dimension offers views of social significant and its thrilling links to social movements that provoked a radical change of identity. The amplitude of the diversification model is convenient to test it in varied contexts where transplantation occurred.
Information zu Autoren / Herausgebern
Margarita Hidalgo, San Diego State University, USA.
Rezensionen
Remo Bracchi in: Salesianum 80 (2018), Heft 1, S. 188
Zusatzmaterial
Fachgebiete
-
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Frontmatter
i -
PDF downloadenÖffentlich zugänglich
Table of contents
v -
PDF downloadenOpen Access
Acknowledgements
xii -
PDF downloadenOpen Access
Prologue
xiii -
PDF downloadenOpen Access
Introduction: Sociolinguistic diversification
1 -
PDF downloadenOpen Access
1. The origins of Spanish: Spain and the New World
35 -
PDF downloadenOpen Access
2. The first speakers of Mexican Spanish
70 -
PDF downloadenOpen Access
3. The Spanish language and its variations in New Spain
110 -
PDF downloadenOpen Access
4. Koineization and the first generation of Spanish speakers
140 -
PDF downloadenOpen Access
5. How Spanish diversified
184 -
PDF downloadenOpen Access
6. Continuity and change: The second generation
211 -
PDF downloadenOpen Access
7. Religion, bilingualism and acculturation
249 -
PDF downloadenOpen Access
8. Diversification and stability: 17th century
278 -
PDF downloadenOpen Access
9. The end of the colonial period: 18th century
308 -
PDF downloadenOpen Access
10. Diversification, attrition and residual variants
343 -
PDF downloadenOpen Access
11. Conclusions
376 -
PDF downloadenOpen Access
Appendix
394 -
PDF downloadenOpen Access
References
401 -
PDF downloadenOpen Access
Index
415
-
Herstellerinformationen:
Walter de Gruyter GmbH
Genthiner Straße 13
10785 Berlin
productsafety@degruyterbrill.com