Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Index of proper nouns
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Message from the President 1
- Foundations of center of Usage-based Linguistic Informatics (UBLI) 3
-
Part 1. Workshop on corpus linguistics: Research domain
- Introduction 31
- Linguistic atlases: Objectives, methods, results, prospects 39
- From the linguistic atlas to the database, and vice versa : The Corsican example 55
- A usage-based French dictionary of collocations 67
- Corpus of Old French literary texts 85
- Building a large corpus for phonological research: The PFC project 91
- Collateral languages and digital corpus 115
- Parallel and comparable corpora: The state of play 131
- First language & second language writing delopment of elementary students: Two perspectives 147
- The uneasy interface: Methodological issues in using data from traditional and urban dialectology in (re-)constructing sociolinguistic history 169
- A corpus of French texts with non-standard orthography 191
- Resources and tools for Old French text corpora 217
-
Part 2. Corpus linguistics in linguistic informatics
- Introduction 233
- Transitive direct, transitive indirect and pronominal verb constructions in French: The case of approcher 237
- Demonstratives in De Bello Gallico and Li Fet des Romains : A parallel corpus approach to Medieval translation 265
- Patient-orientedness in resultative compound verbs in Chinese 287
- Corpus research in Chinese and its application to Chinese language teaching: A case of localizers in Chinese 301
- Rhetorical questions with interrogative markers in Nanai 319
- Vacillation in the selection of complementizers of Malay transitive verbs 337
- Voice in relative clauses in Malay: A comparison of written and spoken language 353
- Testing the primacy of aspect and reverse order hypothesis in Japanese returnees: Towards constructing a corpus of second language attrition data 371
- Corpus-based analysis of lexical errors of advanced Japanese learners 391
- Syntactic patterns of intrasentential code-switching in the discourse of Japanese-English bilingual families 411
- Index of proper nouns 429
- Index of subjects 435
- Contributors 441
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Message from the President 1
- Foundations of center of Usage-based Linguistic Informatics (UBLI) 3
-
Part 1. Workshop on corpus linguistics: Research domain
- Introduction 31
- Linguistic atlases: Objectives, methods, results, prospects 39
- From the linguistic atlas to the database, and vice versa : The Corsican example 55
- A usage-based French dictionary of collocations 67
- Corpus of Old French literary texts 85
- Building a large corpus for phonological research: The PFC project 91
- Collateral languages and digital corpus 115
- Parallel and comparable corpora: The state of play 131
- First language & second language writing delopment of elementary students: Two perspectives 147
- The uneasy interface: Methodological issues in using data from traditional and urban dialectology in (re-)constructing sociolinguistic history 169
- A corpus of French texts with non-standard orthography 191
- Resources and tools for Old French text corpora 217
-
Part 2. Corpus linguistics in linguistic informatics
- Introduction 233
- Transitive direct, transitive indirect and pronominal verb constructions in French: The case of approcher 237
- Demonstratives in De Bello Gallico and Li Fet des Romains : A parallel corpus approach to Medieval translation 265
- Patient-orientedness in resultative compound verbs in Chinese 287
- Corpus research in Chinese and its application to Chinese language teaching: A case of localizers in Chinese 301
- Rhetorical questions with interrogative markers in Nanai 319
- Vacillation in the selection of complementizers of Malay transitive verbs 337
- Voice in relative clauses in Malay: A comparison of written and spoken language 353
- Testing the primacy of aspect and reverse order hypothesis in Japanese returnees: Towards constructing a corpus of second language attrition data 371
- Corpus-based analysis of lexical errors of advanced Japanese learners 391
- Syntactic patterns of intrasentential code-switching in the discourse of Japanese-English bilingual families 411
- Index of proper nouns 429
- Index of subjects 435
- Contributors 441