Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Demonstratives in De Bello Gallico and Li Fet des Romains : A parallel corpus approach to Medieval translation
-
Yuji Kawaguchi
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Message from the President 1
- Foundations of center of Usage-based Linguistic Informatics (UBLI) 3
-
Part 1. Workshop on corpus linguistics: Research domain
- Introduction 31
- Linguistic atlases: Objectives, methods, results, prospects 39
- From the linguistic atlas to the database, and vice versa : The Corsican example 55
- A usage-based French dictionary of collocations 67
- Corpus of Old French literary texts 85
- Building a large corpus for phonological research: The PFC project 91
- Collateral languages and digital corpus 115
- Parallel and comparable corpora: The state of play 131
- First language & second language writing delopment of elementary students: Two perspectives 147
- The uneasy interface: Methodological issues in using data from traditional and urban dialectology in (re-)constructing sociolinguistic history 169
- A corpus of French texts with non-standard orthography 191
- Resources and tools for Old French text corpora 217
-
Part 2. Corpus linguistics in linguistic informatics
- Introduction 233
- Transitive direct, transitive indirect and pronominal verb constructions in French: The case of approcher 237
- Demonstratives in De Bello Gallico and Li Fet des Romains : A parallel corpus approach to Medieval translation 265
- Patient-orientedness in resultative compound verbs in Chinese 287
- Corpus research in Chinese and its application to Chinese language teaching: A case of localizers in Chinese 301
- Rhetorical questions with interrogative markers in Nanai 319
- Vacillation in the selection of complementizers of Malay transitive verbs 337
- Voice in relative clauses in Malay: A comparison of written and spoken language 353
- Testing the primacy of aspect and reverse order hypothesis in Japanese returnees: Towards constructing a corpus of second language attrition data 371
- Corpus-based analysis of lexical errors of advanced Japanese learners 391
- Syntactic patterns of intrasentential code-switching in the discourse of Japanese-English bilingual families 411
- Index of proper nouns 429
- Index of subjects 435
- Contributors 441
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Message from the President 1
- Foundations of center of Usage-based Linguistic Informatics (UBLI) 3
-
Part 1. Workshop on corpus linguistics: Research domain
- Introduction 31
- Linguistic atlases: Objectives, methods, results, prospects 39
- From the linguistic atlas to the database, and vice versa : The Corsican example 55
- A usage-based French dictionary of collocations 67
- Corpus of Old French literary texts 85
- Building a large corpus for phonological research: The PFC project 91
- Collateral languages and digital corpus 115
- Parallel and comparable corpora: The state of play 131
- First language & second language writing delopment of elementary students: Two perspectives 147
- The uneasy interface: Methodological issues in using data from traditional and urban dialectology in (re-)constructing sociolinguistic history 169
- A corpus of French texts with non-standard orthography 191
- Resources and tools for Old French text corpora 217
-
Part 2. Corpus linguistics in linguistic informatics
- Introduction 233
- Transitive direct, transitive indirect and pronominal verb constructions in French: The case of approcher 237
- Demonstratives in De Bello Gallico and Li Fet des Romains : A parallel corpus approach to Medieval translation 265
- Patient-orientedness in resultative compound verbs in Chinese 287
- Corpus research in Chinese and its application to Chinese language teaching: A case of localizers in Chinese 301
- Rhetorical questions with interrogative markers in Nanai 319
- Vacillation in the selection of complementizers of Malay transitive verbs 337
- Voice in relative clauses in Malay: A comparison of written and spoken language 353
- Testing the primacy of aspect and reverse order hypothesis in Japanese returnees: Towards constructing a corpus of second language attrition data 371
- Corpus-based analysis of lexical errors of advanced Japanese learners 391
- Syntactic patterns of intrasentential code-switching in the discourse of Japanese-English bilingual families 411
- Index of proper nouns 429
- Index of subjects 435
- Contributors 441