Home Chapter 10. Becoming Austronesian
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 10. Becoming Austronesian

Mechanisms of language dispersal across southern Island Southeast Asia and the collapse of Austronesian morphosyntax
  • Mark Donohue and Tim Denham
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Austronesian Undressed
This chapter is in the book Austronesian Undressed

Abstract

We examine the spread of Austronesian languages as a process that proceeded in different ways at different times, even in the same locale. We examine the many ways a language can show ‘Austronesian traits’, and confront this with the known presence of pre-Austronesian languages across Island Southeast Asia, and the inferred similarity of social processes between mainland and Island Southeast Asia. We argue that many languages which are classified as Austronesian are indeed exemplary Austronesian languages, but that many others should be considered to be the outcome of creolisation processes, and yet others show the traces of scenarios involving (imperfect) language shift from earlier non-Austronesian languages. Indeed, ‘many’ of the languages should be considered to be non-Austronesian languages (‘Papuan’) with (in some cases minimal) Austronesian (lexical) veneers.

Abstract

We examine the spread of Austronesian languages as a process that proceeded in different ways at different times, even in the same locale. We examine the many ways a language can show ‘Austronesian traits’, and confront this with the known presence of pre-Austronesian languages across Island Southeast Asia, and the inferred similarity of social processes between mainland and Island Southeast Asia. We argue that many languages which are classified as Austronesian are indeed exemplary Austronesian languages, but that many others should be considered to be the outcome of creolisation processes, and yet others show the traces of scenarios involving (imperfect) language shift from earlier non-Austronesian languages. Indeed, ‘many’ of the languages should be considered to be non-Austronesian languages (‘Papuan’) with (in some cases minimal) Austronesian (lexical) veneers.

Downloaded on 13.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/tsl.129.10don/html
Scroll to top button