Skip to main content
Presented to you through Paradigm Publishing Services

John Benjamins Publishing Company

Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

The universal quantifier ‘all’ in Turkish Sign Language

  • and

Abstract

This paper discusses four signs in TİD that play a role in expressing universal quantification. We argue that all and the mouthing of the Turkish word hepsi ‘all’ /hepsi/ are universal quantificational determiners. The other two are morphologically complex signs. all_of_those is the product of the cliticization of the mouthing /hepsi/ to a demonstrative determiner those. This sign forms a partitive universal quantifier with the meaning ‘All of those (N)’. all_of_those^same, expresses a proposition whose components are a universal quantifier subject and an adjectival predicate with the meaning ‘All of those are the same’. Our findings have implications on the role of mouthing and on cliticization and incorporation as well as the syntactic typology of quantificational determiners in sign languages.

Abstract

This paper discusses four signs in TİD that play a role in expressing universal quantification. We argue that all and the mouthing of the Turkish word hepsi ‘all’ /hepsi/ are universal quantificational determiners. The other two are morphologically complex signs. all_of_those is the product of the cliticization of the mouthing /hepsi/ to a demonstrative determiner those. This sign forms a partitive universal quantifier with the meaning ‘All of those (N)’. all_of_those^same, expresses a proposition whose components are a universal quantifier subject and an adjectival predicate with the meaning ‘All of those are the same’. Our findings have implications on the role of mouthing and on cliticization and incorporation as well as the syntactic typology of quantificational determiners in sign languages.

Downloaded on 21.4.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/slcs.215.13sar/html
Scroll to top button