John Benjamins Publishing Company
Lexicalizing vernacular architecture in the Cape Dutch Vernacular
Abstract
Afrikaans has hybrid compounds that pair Khoekhoe and Dutch roots to denote indigenous flora and cultural items, e.g., ghwarrieboom ‘guarri tree’. Afrikaans hart(e)beeshuis ‘wattle and daub house’ falls within this compound type, even though it looks straightforwardly Dutch hart(e)bees(t) ‘species of African antelope’ + huis ‘house’. Lexicalization of hybrid harbeeshuis took place in the Cape Dutch Pidgin as a term for a shelter or dwelling with water-resistant roof, with a cognate of Nama xaribe ‘wipe away (water)’ as the first term of the compound. White pastoralists adopted this style of vernacular architecture along with the term for it, whence the creation of hart(e)beeshuis by folk etymology.
Abstract
Afrikaans has hybrid compounds that pair Khoekhoe and Dutch roots to denote indigenous flora and cultural items, e.g., ghwarrieboom ‘guarri tree’. Afrikaans hart(e)beeshuis ‘wattle and daub house’ falls within this compound type, even though it looks straightforwardly Dutch hart(e)bees(t) ‘species of African antelope’ + huis ‘house’. Lexicalization of hybrid harbeeshuis took place in the Cape Dutch Pidgin as a term for a shelter or dwelling with water-resistant roof, with a cognate of Nama xaribe ‘wipe away (water)’ as the first term of the compound. White pastoralists adopted this style of vernacular architecture along with the term for it, whence the creation of hart(e)beeshuis by folk etymology.
Chapters in this book
- 日本言語政策学会 / Japan Association for Language Policy. 言語政策 / Language Policy 10. 2014 i
- Table of contents v
-
Part I. Introduction
- Investigating West Germanic Languages 2
-
Part II. Linguistic structure and change
- Homorganic lengthening in late Old English revisited 14
- Meter, syntax, and the use of punctuation in the Leipzig fragment of the Hêliand 32
- The semantics and grammatical status of - frei 51
- Een mooi paar mouwen 69
-
Part III. Migration, contact, and change
- Sound change, analogy, and urban koineization in the regularization of verbs in late fourteenth-century English 80
- Vowel lowering, consonant cluster simplification, and koineization in the history of Pennsylvania Dutch 107
- Lexicalizing vernacular architecture in the Cape Dutch Vernacular 131
-
Part IV. Vernacular sources and change
- Weaving data strands together 164
- Investigating change from a perspective of continuity 188
- Non-native communication in eighteenth-century maritime circles 225
-
Part V. Historical sociolinguistics
- The dialect of Vriezenveen 260
- Exploring past and present layers of multilingualism in Flemish-emigrant writing 276
- An excursion into the lost history of historical sociolinguistics 301
- Index 325
Chapters in this book
- 日本言語政策学会 / Japan Association for Language Policy. 言語政策 / Language Policy 10. 2014 i
- Table of contents v
-
Part I. Introduction
- Investigating West Germanic Languages 2
-
Part II. Linguistic structure and change
- Homorganic lengthening in late Old English revisited 14
- Meter, syntax, and the use of punctuation in the Leipzig fragment of the Hêliand 32
- The semantics and grammatical status of - frei 51
- Een mooi paar mouwen 69
-
Part III. Migration, contact, and change
- Sound change, analogy, and urban koineization in the regularization of verbs in late fourteenth-century English 80
- Vowel lowering, consonant cluster simplification, and koineization in the history of Pennsylvania Dutch 107
- Lexicalizing vernacular architecture in the Cape Dutch Vernacular 131
-
Part IV. Vernacular sources and change
- Weaving data strands together 164
- Investigating change from a perspective of continuity 188
- Non-native communication in eighteenth-century maritime circles 225
-
Part V. Historical sociolinguistics
- The dialect of Vriezenveen 260
- Exploring past and present layers of multilingualism in Flemish-emigrant writing 276
- An excursion into the lost history of historical sociolinguistics 301
- Index 325