Home Linguistics & Semiotics Corpus Linguistics in South America
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Corpus Linguistics in South America

  • Tony Berber Sardinha
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Perspectives on Corpus Linguistics
This chapter is in the book Perspectives on Corpus Linguistics

Abstract

Based at the Linguistics Department and at the Applied Linguistics Graduate Program (both at the Catholic University of São Paulo, Brazil), Tony Berber Sardinha brings a South American perspective to the present volume. More specifically, he draws on his teaching/research experience in Brazil to comment on the constraints corpus linguists might experience when working in such an environment as well as on the opportunities they are offered. His interview brings to the fore the corpus studies carried out in languages other than English (namely, Portuguese and Spanish) in a variety of answers, ranging from his historical overview of Corpus Linguistics to the way he conceives the future of this field. Based on his programming skills, Berber Sardinha comments on the development of recent software in which he has been (directly or indirectly) involved aimed at teaching foreign languages and at identifying metaphors.

Abstract

Based at the Linguistics Department and at the Applied Linguistics Graduate Program (both at the Catholic University of São Paulo, Brazil), Tony Berber Sardinha brings a South American perspective to the present volume. More specifically, he draws on his teaching/research experience in Brazil to comment on the constraints corpus linguists might experience when working in such an environment as well as on the opportunities they are offered. His interview brings to the fore the corpus studies carried out in languages other than English (namely, Portuguese and Spanish) in a variety of answers, ranging from his historical overview of Corpus Linguistics to the way he conceives the future of this field. Based on his programming skills, Berber Sardinha comments on the development of recent software in which he has been (directly or indirectly) involved aimed at teaching foreign languages and at identifying metaphors.

Downloaded on 20.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/scl.48.03ber/html
Scroll to top button