Presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
13. The semantics and pragmatics of the Norwegian concessive marker likevel: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus (by Thorstein Fretheim and Stig Johansson)
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface xiii
- Acknowledgements xv
- List of figures xvii
- List of tables xix
- List of abbreviations xxi
- 1. The case for corpora in contrastive studies 1
- 2. Building a multilingual corpus 9
- 3. Using a multilingual corpus 23
- 4. Contrasting nouns: times of the day, mind, person, thing, fact 41
- 5. Loving and hating in English and Norwegian 95
- 6. Spending time in English, Norwegian and German 107
- 7. The English verb seem and its correspondences in Norwegian 117
- 8. Some aspects of usuality in English and Norwegian 139
- 9. In search of the missing not: Some notes on negation in English and Norwegian 155
- 10. The generic person in English, German, and Norwegian 175
- 11. Why change the subject? On changes in subject selection in translation from English into Norwegian 197
- 12. Sentence openings in English and Norwegian 217
- 13. The semantics and pragmatics of the Norwegian concessive marker likevel: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus (by Thorstein Fretheim and Stig Johansson) 261
- 14. How well can well be translated? On the English discourse particle well and its correspondences in Norwegian and German 279
- 15. Problems and prospects 301
- References 317
- Appendix: List of corpus texts 329
- Author index 351
- Subject index 353
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Preface xiii
- Acknowledgements xv
- List of figures xvii
- List of tables xix
- List of abbreviations xxi
- 1. The case for corpora in contrastive studies 1
- 2. Building a multilingual corpus 9
- 3. Using a multilingual corpus 23
- 4. Contrasting nouns: times of the day, mind, person, thing, fact 41
- 5. Loving and hating in English and Norwegian 95
- 6. Spending time in English, Norwegian and German 107
- 7. The English verb seem and its correspondences in Norwegian 117
- 8. Some aspects of usuality in English and Norwegian 139
- 9. In search of the missing not: Some notes on negation in English and Norwegian 155
- 10. The generic person in English, German, and Norwegian 175
- 11. Why change the subject? On changes in subject selection in translation from English into Norwegian 197
- 12. Sentence openings in English and Norwegian 217
- 13. The semantics and pragmatics of the Norwegian concessive marker likevel: Evidence from the English-Norwegian Parallel Corpus (by Thorstein Fretheim and Stig Johansson) 261
- 14. How well can well be translated? On the English discourse particle well and its correspondences in Norwegian and German 279
- 15. Problems and prospects 301
- References 317
- Appendix: List of corpus texts 329
- Author index 351
- Subject index 353