John Benjamins Publishing Company
Chapter 9. “I don’t know what they’re saying half the time, but I’m hooked on the series”
Abstract
This paper analyses and discusses dialogue in the hugely-celebrated HBO series, The Wire (2002–2008). One paradox that particularly interests me is that the dialogue is “involvingly incomprehensible” or, to be more precise, that it is quite difficult to understand fully, but no less absorbing and enjoyable for that – if anything, the reverse! Looking chiefly at one short scene (the discussion of the rules of chess, in episode 3 of series 1), I comment on how the interplay of verbal and visual and aural modes means that the “degradation” of the verbal channel – of the dialogue traditionally held to be crucial to effective communication of character and theme – is not, in this TV narrative, an obstacle. Since my comments are predicated on the assumed “opacity” of the dialogue, I present a relatively simple but workable empirical method of probing some aspects of film-dialogue comprehensibility, and report on results from a pilot study. I also argue, with some quantified evidence, that comparatively extensive lexical repetition (reflecting thematic or ideational repetition) compensates or “repairs” where dialogue may be significantly less than fully understood. And I emphasise that for comprehension of dialogue in The Wire the viewer-listener must attend to all the integrated means of communication at play in an unfolding exchange. As Rossi (this volume) and others note (e.g., Kozloff 2000; and now Quaglio 2009 and Bednarek 2010), fictional dialogue has a noticeable scarcity of a number of almost inescapable features of natural dialogue. One overarching consideration lies behind both the relative rarity, in fictional film dialogue, of unresolved topics, incomplete exchanges, ignored or misheard turns, self-repairs and recycled utterances; and the relative prominence in that dialogue of coherence, focus, and teleological efficacy (see also Altman 1992; Chion 1994). That consideration is the overarching narrativity of the construct: the talk’s role in telling a story, in representing individuals experiencing change. This, more than the dialogue’s fictionality or artistic status, or the fact that film dialogue is usually scripted before it is spoken and filmed (i.e., exists first as writing), seems to be responsible for the succinct focussedness of most dialogue in film narratives. The implicit priority accorded to narrativity in turn reflects the wider communicative context of (commercial) TV series generally: the need to entertain or otherwise enrich viewers and be attractive to advertisers and sponsors.
Abstract
This paper analyses and discusses dialogue in the hugely-celebrated HBO series, The Wire (2002–2008). One paradox that particularly interests me is that the dialogue is “involvingly incomprehensible” or, to be more precise, that it is quite difficult to understand fully, but no less absorbing and enjoyable for that – if anything, the reverse! Looking chiefly at one short scene (the discussion of the rules of chess, in episode 3 of series 1), I comment on how the interplay of verbal and visual and aural modes means that the “degradation” of the verbal channel – of the dialogue traditionally held to be crucial to effective communication of character and theme – is not, in this TV narrative, an obstacle. Since my comments are predicated on the assumed “opacity” of the dialogue, I present a relatively simple but workable empirical method of probing some aspects of film-dialogue comprehensibility, and report on results from a pilot study. I also argue, with some quantified evidence, that comparatively extensive lexical repetition (reflecting thematic or ideational repetition) compensates or “repairs” where dialogue may be significantly less than fully understood. And I emphasise that for comprehension of dialogue in The Wire the viewer-listener must attend to all the integrated means of communication at play in an unfolding exchange. As Rossi (this volume) and others note (e.g., Kozloff 2000; and now Quaglio 2009 and Bednarek 2010), fictional dialogue has a noticeable scarcity of a number of almost inescapable features of natural dialogue. One overarching consideration lies behind both the relative rarity, in fictional film dialogue, of unresolved topics, incomplete exchanges, ignored or misheard turns, self-repairs and recycled utterances; and the relative prominence in that dialogue of coherence, focus, and teleological efficacy (see also Altman 1992; Chion 1994). That consideration is the overarching narrativity of the construct: the talk’s role in telling a story, in representing individuals experiencing change. This, more than the dialogue’s fictionality or artistic status, or the fact that film dialogue is usually scripted before it is spoken and filmed (i.e., exists first as writing), seems to be responsible for the succinct focussedness of most dialogue in film narratives. The implicit priority accorded to narrativity in turn reflects the wider communicative context of (commercial) TV series generally: the need to entertain or otherwise enrich viewers and be attractive to advertisers and sponsors.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Contributors ix
- Chapter 1. Introduction 1
-
Part I. Cinematic discourse
- Chapter 2. Discourse analysis of film dialogues 21
- Chapter 3. Using film as linguistic specimen 47
- Chapter 4. Multimodal realisations of mind style in Enduring Love 69
- Chapter 5. Pragmatic deviance in realist horror films 85
- Chapter 6. Emotion and empathy in Martin Scorsese’s Goodfellas 105
- Chapter 7. Quantifying the emotional tone of James Bond films 125
- Chapter 8. Structure and function in the generic staging of film trailers 141
-
Part II. Televisual discourse
- Chapter 9. “I don’t know what they’re saying half the time, but I’m hooked on the series” 161
- Chapter 10. The stability of the televisual character 185
- Chapter 11. Star Trek: Voyager ’s Seven of Nine 205
- Chapter 12. Relationship impression formation 225
- Chapter 13. Genre, performance and Sex and the City 249
- Chapter 14. Bumcivilian 263
- References 281
- List of tables 303
- List of figures 305
- Index of films and TV series 307
- Index 311
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Contributors ix
- Chapter 1. Introduction 1
-
Part I. Cinematic discourse
- Chapter 2. Discourse analysis of film dialogues 21
- Chapter 3. Using film as linguistic specimen 47
- Chapter 4. Multimodal realisations of mind style in Enduring Love 69
- Chapter 5. Pragmatic deviance in realist horror films 85
- Chapter 6. Emotion and empathy in Martin Scorsese’s Goodfellas 105
- Chapter 7. Quantifying the emotional tone of James Bond films 125
- Chapter 8. Structure and function in the generic staging of film trailers 141
-
Part II. Televisual discourse
- Chapter 9. “I don’t know what they’re saying half the time, but I’m hooked on the series” 161
- Chapter 10. The stability of the televisual character 185
- Chapter 11. Star Trek: Voyager ’s Seven of Nine 205
- Chapter 12. Relationship impression formation 225
- Chapter 13. Genre, performance and Sex and the City 249
- Chapter 14. Bumcivilian 263
- References 281
- List of tables 303
- List of figures 305
- Index of films and TV series 307
- Index 311