Home General Interest SVCs in disguise
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

SVCs in disguise

The so-called “directional verb compounds” in Mandarin Chinese
  • Waltraud Paul
View more publications by John Benjamins Publishing Company

Abstract

The so-called directional verb compounds or directional constructions in Mandarin Chinese, ‘V1displacement V2direction lái (come)/ qù (go)’, e.g. bān chū lái ‘transport exit come’ = ‘bring out (towards the speaker)’ are not compounds, but genuine object sharing serial verb constructions in Collins’ (1997) sense. The different positions of the shared internal argument are derived by raising one, two or three verbs to v, each verb adjoining to v as closely as possible (tucking in à la Richards 1997), thus maintaining the relative order between the verbs (cf. Collins 2002). This analysis automatically predicts that the internal argument must follow the verb (sequence) bearing the aspectual suffix, a correlation left unexplained in previous works.

Abstract

The so-called directional verb compounds or directional constructions in Mandarin Chinese, ‘V1displacement V2direction lái (come)/ qù (go)’, e.g. bān chū lái ‘transport exit come’ = ‘bring out (towards the speaker)’ are not compounds, but genuine object sharing serial verb constructions in Collins’ (1997) sense. The different positions of the shared internal argument are derived by raising one, two or three verbs to v, each verb adjoining to v as closely as possible (tucking in à la Richards 1997), thus maintaining the relative order between the verbs (cf. Collins 2002). This analysis automatically predicts that the internal argument must follow the verb (sequence) bearing the aspectual suffix, a correlation left unexplained in previous works.

Downloaded on 28.2.2026 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/la.272.05pau/html
Scroll to top button