Chapter 13. The inexorable spread of 〈ou〉 in Romanized Japanese
-
Timothy J. Vance
Abstract
When the Japanese government adopted new guidelines for representing words in kana (basically moraic phonograms) in 1946, a few mismatches between spelling and modern Tokyo pronunciation remained. One was using 〈う〉 (u) as the default representation for the second half of the long vowel /oH/ (/H/ = length). In official romanization, /ou/ is 〈ou〉 and /oH/ is 〈ō〉, 〈ô〉, or 〈oo〉, but the most popular romanization for /oH/ is now 〈ou〉, partly because most computer users input Japanese text by typing romanization that matches kana spelling. This paper will propose that kana spelling, abetted by romanized input, might induce future speakers to adopt /ou/ as the underlying form in many words that, for now, still have /oH/.
Abstract
When the Japanese government adopted new guidelines for representing words in kana (basically moraic phonograms) in 1946, a few mismatches between spelling and modern Tokyo pronunciation remained. One was using 〈う〉 (u) as the default representation for the second half of the long vowel /oH/ (/H/ = length). In official romanization, /ou/ is 〈ou〉 and /oH/ is 〈ō〉, 〈ô〉, or 〈oo〉, but the most popular romanization for /oH/ is now 〈ou〉, partly because most computer users input Japanese text by typing romanization that matches kana spelling. This paper will propose that kana spelling, abetted by romanized input, might induce future speakers to adopt /ou/ as the underlying form in many words that, for now, still have /oH/.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction ix
- List of works by John B. Whitman xiii
-
Part I. Syntax and morphology
- Chapter 1. On complement selection in Spanish and Japanese 3
- Chapter 2. The syntactic status of by -phrases in Korean and Japanese 23
- Chapter 3. Displaced modification 45
- Chapter 4. Some asymmetries of long distance scope assignment in Sinhala 73
- Chapter 5. Autosegmental evaluative morphology in Japanese 97
-
Part II. Interfaces
- Chapter 6. On the distribution of the discourse particles - yo in Korean and - ne in Japanese 125
- Chapter 7. Wh- indefinites in East Asian languages 139
-
Part III. Diachrony
- Chapter 8. Resultative and termination 157
- Chapter 9. Differential argument marking and object movement in Old Japanese 181
- Chapter 10. Possessive nominal phrases in Lamaholot 207
-
Part IV. Psycholinguistics
- Chapter 11. An experimental study of children’s comprehension of lexical and productive causatives in Japanese 229
- Chapter 12. Parsing Chinese relative clauses with structural and non-structural cues 253
-
Part V. Phonology
- Chapter 13. The inexorable spread of 〈ou〉 in Romanized Japanese 287
- Chapter 14. Loanword accent of Kyungsang Korean 303
- Chapter 15. The role of perceived similarity and contrast 331
- Chapter 16. The status of schwa in Indonesian 343
- Chapter 17. Quantitative and qualitative restrictions on the distribution of lexical tones in Thai 371
- Subject index 387
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Introduction ix
- List of works by John B. Whitman xiii
-
Part I. Syntax and morphology
- Chapter 1. On complement selection in Spanish and Japanese 3
- Chapter 2. The syntactic status of by -phrases in Korean and Japanese 23
- Chapter 3. Displaced modification 45
- Chapter 4. Some asymmetries of long distance scope assignment in Sinhala 73
- Chapter 5. Autosegmental evaluative morphology in Japanese 97
-
Part II. Interfaces
- Chapter 6. On the distribution of the discourse particles - yo in Korean and - ne in Japanese 125
- Chapter 7. Wh- indefinites in East Asian languages 139
-
Part III. Diachrony
- Chapter 8. Resultative and termination 157
- Chapter 9. Differential argument marking and object movement in Old Japanese 181
- Chapter 10. Possessive nominal phrases in Lamaholot 207
-
Part IV. Psycholinguistics
- Chapter 11. An experimental study of children’s comprehension of lexical and productive causatives in Japanese 229
- Chapter 12. Parsing Chinese relative clauses with structural and non-structural cues 253
-
Part V. Phonology
- Chapter 13. The inexorable spread of 〈ou〉 in Romanized Japanese 287
- Chapter 14. Loanword accent of Kyungsang Korean 303
- Chapter 15. The role of perceived similarity and contrast 331
- Chapter 16. The status of schwa in Indonesian 343
- Chapter 17. Quantitative and qualitative restrictions on the distribution of lexical tones in Thai 371
- Subject index 387