German. Engendering female visibility in German
-
Hadumod Bußmann
and Marlis Hellinger
Abstract
1.Introduction
2.Categories of gender
2.1Grammatical gender
2.1.1Gender assignment
2.1.2Agreement
2.2Lexical gender
2.3Social gender
3.Referring to women and men in German
3.1Specification of referential gender
3.1.1Grammatical means
3.1.2Lexical means
3.1.3Morphological means: Derivation
3.2Neutralization of referential gender
3.3Abstraction from referential gender
3.4Marked feminines and “generic” masculines
4.The psychological reality of German masculine generics
5.Gendered messages in German
5.1Discourse: German women and men speaking
5.2Proverbs and metaphorical expressions
6.Language planning as a reaction to the feminist critique of language
6.1Variation and change in the area of German personal nouns
6.2German guidelines for non-discriminatory usage
7.Concluding remarks
Notes
References
Abstract
1.Introduction
2.Categories of gender
2.1Grammatical gender
2.1.1Gender assignment
2.1.2Agreement
2.2Lexical gender
2.3Social gender
3.Referring to women and men in German
3.1Specification of referential gender
3.1.1Grammatical means
3.1.2Lexical means
3.1.3Morphological means: Derivation
3.2Neutralization of referential gender
3.3Abstraction from referential gender
3.4Marked feminines and “generic” masculines
4.The psychological reality of German masculine generics
5.Gendered messages in German
5.1Discourse: German women and men speaking
5.2Proverbs and metaphorical expressions
6.Language planning as a reaction to the feminist critique of language
6.1Variation and change in the area of German personal nouns
6.2German guidelines for non-discriminatory usage
7.Concluding remarks
Notes
References
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Languages of Volume I and II vii
- Preface ix
- Acknowledgments xi
- List of abbreviations xiii
- Gender across languages 1
- Czech. Communicating gender in Czech 27
- Danish. Equal before the law – unequal in language 59
- French. Gender in French 87
- French. Gender and language politics in France 119
- German. Engendering female visibility in German 141
- Greek. Women, gender and Modern Greek 175
- Japanese. Gendered structures in Japanese 201
- Japanese. Women’s language as a group identity marker in Japanese 227
- Oriya. Linguistic and socio-cultural implications of gendered structures in Oriya 239
- Polish. Language and gender in Polish 259
- Serbian. The expression of gender in Serbian 287
- Swahili. Perceptions of gender in Swahili language and society 311
- Swedish. Linguistic and public attitudes towards gender in Swedish 339
- Notes on contributors 369
- Name index 375
- Subject index 383
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Languages of Volume I and II vii
- Preface ix
- Acknowledgments xi
- List of abbreviations xiii
- Gender across languages 1
- Czech. Communicating gender in Czech 27
- Danish. Equal before the law – unequal in language 59
- French. Gender in French 87
- French. Gender and language politics in France 119
- German. Engendering female visibility in German 141
- Greek. Women, gender and Modern Greek 175
- Japanese. Gendered structures in Japanese 201
- Japanese. Women’s language as a group identity marker in Japanese 227
- Oriya. Linguistic and socio-cultural implications of gendered structures in Oriya 239
- Polish. Language and gender in Polish 259
- Serbian. The expression of gender in Serbian 287
- Swahili. Perceptions of gender in Swahili language and society 311
- Swedish. Linguistic and public attitudes towards gender in Swedish 339
- Notes on contributors 369
- Name index 375
- Subject index 383