Chapter 4. How should we think about a trans-cultural hermeneutics?
-
Stefania Achella
Abstract
One of the first modern discussions on untranslatability in philosophy, in particular in relation to Asian philosophy, is the controversy between Georg Wilhelm Hegel and Wilhelm von Humboldt. This controversy began in 1823, with the publication of August Schlegel’s translation from Sanskrit into Latin of the Bhagavad-Gītā, one of the most important poems of Indian culture. This translation generated a strong debate among German intellectuals between 1770 and 1830, not only about the difficulty of philosophical translation, but also about how to develop a trans-cultural hermeneutics. The paper reconstructs the outlines of this debate, by bringing out its inner complexity and showing how many of those problems still remain in the current intercultural debate.
Abstract
One of the first modern discussions on untranslatability in philosophy, in particular in relation to Asian philosophy, is the controversy between Georg Wilhelm Hegel and Wilhelm von Humboldt. This controversy began in 1823, with the publication of August Schlegel’s translation from Sanskrit into Latin of the Bhagavad-Gītā, one of the most important poems of Indian culture. This translation generated a strong debate among German intellectuals between 1770 and 1830, not only about the difficulty of philosophical translation, but also about how to develop a trans-cultural hermeneutics. The paper reconstructs the outlines of this debate, by bringing out its inner complexity and showing how many of those problems still remain in the current intercultural debate.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents vii
- Foreword xi
- Introduction 1
-
Section 1. Philosophies and controversies
- Chapter 1. Leibniz beyond Leibniz 7
- Chapter 2. Locke’s and Leibniz’s virtual debate over Of our knowledge of the existence of God 29
- Chapter 3. Locke and Leibniz on matter and solidity 49
- Chapter 4. How should we think about a trans-cultural hermeneutics? 69
- Chapter 5. Virtues and vices and parts and wholes 85
- Chapter 6. Trajectories and challenges of translating traditional Chinese medicine 105
-
Section 2. Dialogue and controversies
- Chapter 7. Dialogue in philosophical practices 127
- Chapter 8. The absence of God 145
- Chapter 9. Listening to the other 161
- Chapter 10. Controversies on hypercomplexity and on education in the hypertechnological era 179
- Chapter 11. The beleaguered filibuster of the US Senate 201
- Chapter 12. The ruins of the political 217
- Chapter 13. Coordination games and disagreement 241
- Chapter 14. How to solve controversies in scenarios of legal pluralism 261
- Chapter 15. The “water memory affair” 279
- About the contributors 297
- Subject index 303
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents vii
- Foreword xi
- Introduction 1
-
Section 1. Philosophies and controversies
- Chapter 1. Leibniz beyond Leibniz 7
- Chapter 2. Locke’s and Leibniz’s virtual debate over Of our knowledge of the existence of God 29
- Chapter 3. Locke and Leibniz on matter and solidity 49
- Chapter 4. How should we think about a trans-cultural hermeneutics? 69
- Chapter 5. Virtues and vices and parts and wholes 85
- Chapter 6. Trajectories and challenges of translating traditional Chinese medicine 105
-
Section 2. Dialogue and controversies
- Chapter 7. Dialogue in philosophical practices 127
- Chapter 8. The absence of God 145
- Chapter 9. Listening to the other 161
- Chapter 10. Controversies on hypercomplexity and on education in the hypertechnological era 179
- Chapter 11. The beleaguered filibuster of the US Senate 201
- Chapter 12. The ruins of the political 217
- Chapter 13. Coordination games and disagreement 241
- Chapter 14. How to solve controversies in scenarios of legal pluralism 261
- Chapter 15. The “water memory affair” 279
- About the contributors 297
- Subject index 303