Startseite Linguistik & Semiotik Was Haitian ever more like French?
Kapitel
Lizenziert
Nicht lizenziert Erfordert eine Authentifizierung

Was Haitian ever more like French?

  • Mikael Parkvall
Weitere Titel anzeigen von John Benjamins Publishing Company

Abstract

In the debate on whether or not plantation creoles started out their lives as pidgins, attention has focused on the amount of structure inherited from the lexifier language. Many who argue for a mother-daughter relationship between lexifiers and creoles assume that these similarities derive from the lexifier input in the original contact situation. It has also been suggested that the distance between creoles and their lexifiers grow steadily bigger by time. This paper argues that Haitian Creole, a creole not normally thought of as decreolized, has diachronically moved closer to French. The theoretical implication of this observation is that it allows the possibility of today’s Haitian having an ancestor more deviant from French, an ancestor which might have been a pidgin.

Abstract

In the debate on whether or not plantation creoles started out their lives as pidgins, attention has focused on the amount of structure inherited from the lexifier language. Many who argue for a mother-daughter relationship between lexifiers and creoles assume that these similarities derive from the lexifier input in the original contact situation. It has also been suggested that the distance between creoles and their lexifiers grow steadily bigger by time. This paper argues that Haitian Creole, a creole not normally thought of as decreolized, has diachronically moved closer to French. The theoretical implication of this observation is that it allows the possibility of today’s Haitian having an ancestor more deviant from French, an ancestor which might have been a pidgin.

Heruntergeladen am 6.9.2025 von https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/cll.29.17par/pdf
Button zum nach oben scrollen