Home Linguistics & Semiotics Chapter 7. The meaning of the Persian object marker rā
Chapter
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Chapter 7. The meaning of the Persian object marker rā

What it is not, and what it (probably) is
  • Masoud Jasbi
View more publications by John Benjamins Publishing Company
Advances in Iranian Linguistics
This chapter is in the book Advances in Iranian Linguistics

Abstract

The Persian object marker is called many things, among them: marker of specificity (Karimi 1990), definiteness (Mahootian 1997), secondary topics (Dabir-Moghaddam 1992), and presuppositions (Ghomeshi 1996). These accounts capture the core of what is, yet also include a lot of what is not. I report novel examples that show is not an (exclusive) marker of specific or definite referents. It is also not an (exclusive) marker of (secondary) topics. Instead, ’s core contribution is something shared by all these accounts: old or presupposed information. I show that the information presupposed by is an existence implication. A marked object like sandali-ro (“chair”-) implies that there is one or more chairs in the conversational context. This account captures several novel observations on the distribution of such as its optional presence on proper names in some contexts. I provide a formal and compositional analysis of simple Persian sentences with definite and indefinite objects.

Abstract

The Persian object marker is called many things, among them: marker of specificity (Karimi 1990), definiteness (Mahootian 1997), secondary topics (Dabir-Moghaddam 1992), and presuppositions (Ghomeshi 1996). These accounts capture the core of what is, yet also include a lot of what is not. I report novel examples that show is not an (exclusive) marker of specific or definite referents. It is also not an (exclusive) marker of (secondary) topics. Instead, ’s core contribution is something shared by all these accounts: old or presupposed information. I show that the information presupposed by is an existence implication. A marked object like sandali-ro (“chair”-) implies that there is one or more chairs in the conversational context. This account captures several novel observations on the distribution of such as its optional presence on proper names in some contexts. I provide a formal and compositional analysis of simple Persian sentences with definite and indefinite objects.

Downloaded on 29.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/cilt.351.07jas/html
Scroll to top button