Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Linguistic losses in the translation of Arabic literary texts
-
Hanada Al-Masri
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editorial note vii
- Indroduction ix
- Orthographic Unicode Variations in Arabic: A case study of character occurrences in news corpora 1
- Toward an LFG account of agreement: Mismatches of numerals within Arabic NPs 13
- A text-pragmatic approach to moot questions in Arabic 43
- The pragmatics of denial: An information structure analysis of so-called "emphatic negation" in Egyptian Arabic 69
- Yaʕni: What it (really) means 83
- Citations in Arabic legal opinion: ʔiftaaʔ versus qaḍaaʔ 115
- Language policy and factors influencing it in some Middle Eastern countries and Morocco 133
- The perception of Arab-accented speech by American native speakers and non-native speakers from East and Southeast Asia 149
- Linguistic losses in the translation of Arabic literary texts 173
- Index of subjects 205
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Editorial note vii
- Indroduction ix
- Orthographic Unicode Variations in Arabic: A case study of character occurrences in news corpora 1
- Toward an LFG account of agreement: Mismatches of numerals within Arabic NPs 13
- A text-pragmatic approach to moot questions in Arabic 43
- The pragmatics of denial: An information structure analysis of so-called "emphatic negation" in Egyptian Arabic 69
- Yaʕni: What it (really) means 83
- Citations in Arabic legal opinion: ʔiftaaʔ versus qaḍaaʔ 115
- Language policy and factors influencing it in some Middle Eastern countries and Morocco 133
- The perception of Arab-accented speech by American native speakers and non-native speakers from East and Southeast Asia 149
- Linguistic losses in the translation of Arabic literary texts 173
- Index of subjects 205