This publication is presented to you through Paradigm Publishing Services
John Benjamins Publishing Company
Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Community interpreter training
Past, present, future
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword ix
- Introduction 1
-
Focus on research
- Interpreting research 15
- A methodology for the analysis of interpretation corpora 29
- Resurrecting the corp(us¦se) 47
- Retrospection as a method of studying the process of simultaneous interpreting 63
- Exploring hesitation in consecutive interpreting 73
- Anthroponyms, acronyms and allocutives in interpreting from Russian 83
- Researching interpreting quality 95
- Quality and norms in interpretation 107
- Quality in interpreting and its prerequisites 121
-
Interpreting outside the conference hall
- Community interpreter training 133
- Language as a human right 145
- Medical interpreting 159
- Spoken-language and signed-language interpretation 171
- Interpreters for peace 181
- Physiological stress responses during media and conference interpreting 195
- New perspectives and challenges for interpretation 203
- Linguistic mediation on Italian television 215
-
Interpreter training
- The quest for optimal relevance 229
- Aptitude and Conference Interpretation 245
- The role of linguistics in the interpreter’s curriculum 257
- Autonomy of the interpreted text 267
- Computer-assisted interpreter training 277
- Interpreting in the 21st century: What lies ahead 295
- References 303
- Name index 323
- Subject index 329
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword ix
- Introduction 1
-
Focus on research
- Interpreting research 15
- A methodology for the analysis of interpretation corpora 29
- Resurrecting the corp(us¦se) 47
- Retrospection as a method of studying the process of simultaneous interpreting 63
- Exploring hesitation in consecutive interpreting 73
- Anthroponyms, acronyms and allocutives in interpreting from Russian 83
- Researching interpreting quality 95
- Quality and norms in interpretation 107
- Quality in interpreting and its prerequisites 121
-
Interpreting outside the conference hall
- Community interpreter training 133
- Language as a human right 145
- Medical interpreting 159
- Spoken-language and signed-language interpretation 171
- Interpreters for peace 181
- Physiological stress responses during media and conference interpreting 195
- New perspectives and challenges for interpretation 203
- Linguistic mediation on Italian television 215
-
Interpreter training
- The quest for optimal relevance 229
- Aptitude and Conference Interpretation 245
- The role of linguistics in the interpreter’s curriculum 257
- Autonomy of the interpreted text 267
- Computer-assisted interpreter training 277
- Interpreting in the 21st century: What lies ahead 295
- References 303
- Name index 323
- Subject index 329