Chapter
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Proper Name Index
You are currently not able to access this content.
You are currently not able to access this content.
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword: Community Interpreting — Stage Two 1
-
Overview of Community Interpreting
- Community Interpretation 9
- Communication Needs and Interpreting in Multilingual Settings 21
- De l’interprétariat au dialogue à trois. Pratiques européennes de l’interprétariat en milieu social 35
-
Role of the Community Interpreter
- The Community Interpreter’s Task 49
- The Cultural Interpreter 67
-
Training of Community Interpreters and of Personnel Working with Interpreters
- Distance Education Training for Interpreters. An Insurmountable Oxymoron 83
- Turning good Intentions into good Practice. Enabling the Public Services to Fulfil their Responsibilities 89
-
Assessment and Accreditation of Community Interpreters
- Interpreter Assessment Tools for Different Settings 103
- The Challenge of Accrediting Aboriginal Interpreters 121
-
Issues in Community Interpreting
- Cultural Parameters for Interpreters in the Courtroom 131
-
Community Interpreting in Practice
- Interpreting in the Austrian Courtroom 153
- The Cultural/Community Interpreter in the Domestic Violence Court — A Pilot Project 165
- “Community Interpreting” in South Africa 191
- Role of the Interpreter in the Healing of a Nation 207
- Sign Language Interpreters and Access for Deaf Students to University Curricula 219
-
Community Interpreters at the End of the Twentieth Century
- Plus ça change…? Community Interpreters at the End of the Twentieth Century 243
- Work Cited 265
- Proper Name Index 275
- Subject Index 283
Chapters in this book
- Prelim pages i
- Table of contents v
- Foreword: Community Interpreting — Stage Two 1
-
Overview of Community Interpreting
- Community Interpretation 9
- Communication Needs and Interpreting in Multilingual Settings 21
- De l’interprétariat au dialogue à trois. Pratiques européennes de l’interprétariat en milieu social 35
-
Role of the Community Interpreter
- The Community Interpreter’s Task 49
- The Cultural Interpreter 67
-
Training of Community Interpreters and of Personnel Working with Interpreters
- Distance Education Training for Interpreters. An Insurmountable Oxymoron 83
- Turning good Intentions into good Practice. Enabling the Public Services to Fulfil their Responsibilities 89
-
Assessment and Accreditation of Community Interpreters
- Interpreter Assessment Tools for Different Settings 103
- The Challenge of Accrediting Aboriginal Interpreters 121
-
Issues in Community Interpreting
- Cultural Parameters for Interpreters in the Courtroom 131
-
Community Interpreting in Practice
- Interpreting in the Austrian Courtroom 153
- The Cultural/Community Interpreter in the Domestic Violence Court — A Pilot Project 165
- “Community Interpreting” in South Africa 191
- Role of the Interpreter in the Healing of a Nation 207
- Sign Language Interpreters and Access for Deaf Students to University Curricula 219
-
Community Interpreters at the End of the Twentieth Century
- Plus ça change…? Community Interpreters at the End of the Twentieth Century 243
- Work Cited 265
- Proper Name Index 275
- Subject Index 283