Home Linguistics & Semiotics Text Typology and Translation
book: Text Typology and Translation
Book
Licensed
Unlicensed Requires Authentication

Text Typology and Translation

  • Edited by: Anna Trosborg
Language: English
Published/Copyright: 1997
View more publications by John Benjamins Publishing Company

About this book

This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and offers a typology of translations both as product and as process. Part II is devoted to domain-specific texts in a cross-cultural perspective, while Part III is concerned with terminology and lexicon as well as the constraints of mode and medium involving dubbing and subtitling as translation methods. Sonnets, sagas, fairy tales, novels and feature films, sermons, political speeches, international treaties, instruction leaflets, business letters, academic lectures, academic articles, medical research articles, technical brochures and legal documents are but some of the texts under investigation.
In sum, this volume provides a theoretical overview of major problems and possibilities as well as investigations into a variety of text types with practical suggestions that deserve to be weighted by anyone considering the relation between text typology and translation. The volume is indispensable for the translator in his/her efforts to become a “competent text-aware professional”.


Publicly Available Download PDF
i

Publicly Available Download PDF
v

Publicly Available Download PDF
vii
Part I: Methodology

register, genre and text type
Anna Trosborg
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
3

Juan C. Sager
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
25

Christiane Nord
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
43

Some methodological issues
Paul Kussmaul
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
67
Approaches to Literary Genres

Susan Bassnett
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
87

Some approaches to the translations of Hans Christian Andersen
Viggo Hjørnager
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
99
Part II: Domain- and Benre-specific texts

Christina Schäffner
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
119

Anna Trosborg
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
145

Morten Pilegaard
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
159

Jens Hare Hansen
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
185

Vijay Bhatia
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
203
Part III: Terminology and lexicon

Margaret Rogers
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
217

Eugenio Picchi and Carol Peters
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
247
Texts Types and media constraints

The audio-medial text in translation
Mary Snell-Hornby
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
277

Thomas Herbst
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
291

The rendering of English idioms in danish television subtitles vs. printed translations
Henrik Gottlieb
Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
309

Requires Authentication Unlicensed

Licensed
Download PDF
339

Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
March 18, 2011
eBook ISBN:
9789027285584
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
345
Downloaded on 5.9.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.26/html
Scroll to top button