Buch
Lizenziert
Nicht lizenziert
Erfordert eine Authentifizierung
Nonverbal Communication and Translation
New perspectives and challenges in literature, interpretation and the media
-
Herausgegeben von:
Fernando Poyatos
Sprache:
Englisch
Veröffentlicht/Copyright:
1997
Über dieses Buch
This is the first book, within the interdisciplinary field of Nonverbal Communication Studies, dealing with the specific tasks and problems involved in the translation of literary works as well as film and television texts, and in the live experience of simultaneous and consecutive interpretation. The theoretical and methodological ideas and models it contains should merit the interest not only of students of literature, professional translators and translatologists, interpreters, and those engaged in film and television dubbing, but also to literary readers, film and theatergoers, linguists and psycholinguists, semioticians, communicologists, and crosscultural anthropologists. Its sixteen contributions by translation scholars and professional interpreters from fifteen countries, deal with discourse in translation, intercultural problems, narrative literature, theater, poetry, interpretation, and film and television dubbing.
Rezensionen
Gauti Kristmannson, Johannes Gutenberg Universität Mainz:
All in all, Nonverbal Communication and Translation is a much needed addition to the current discussion on translation, especially in areas such as poetry, interpretation, drama and audiovisual translation.
All in all, Nonverbal Communication and Translation is a much needed addition to the current discussion on translation, especially in areas such as poetry, interpretation, drama and audiovisual translation.
Fachgebiete
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
i |
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
v |
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
xi |
Öffentlich zugänglich PDF downloaden |
xii |
Fernando Poyatos Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
1 |
Part 1. Discourse and nonverbal communication
|
|
Fernando Poyatos Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
17 |
Implications for the translator Basil Hatim Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
49 |
Part 2. Cultures in translation
|
|
Yau Shun-chiu Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
69 |
Rie Hasada Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
83 |
Part 3. Narrative literature
|
|
dealing with descriptions and transcriptions of paralanguage in literary translation Christiane Nord Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
107 |
Pierangela Diadori Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
131 |
Kirsten Malmkjær Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
151 |
Yishai Tobin Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
163 |
Part 4. Theater
|
|
The non-verbal language of drama Mary Snell-Hornby Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
187 |
Said Shiyab Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
203 |
Part 5. Poetry
|
|
Some reflections on the role of prosody and genre as non-verbal elements in the translation of poetry Sean Golden Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
217 |
Part 6. Interpretation
|
|
Fernando Poyatos Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
249 |
the advantages of listening with one’s eyes and speaking with one’s body Sergio Viaggio Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
283 |
Conference interpreting and the art of the impossible Edna Weale Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
295 |
Part 7. the audiovisual channels for translation- film and television dubbing
|
|
Frederic Chaume Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
315 |
Patrick Zabalbeascoa Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
327 |
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
343 |
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
349 |
Erfordert eine Authentifizierung Nicht lizenziert Lizenziert |
357 |
Informationen zur Veröffentlichung
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
eBook veröffentlicht am:
18. März 2011
eBook ISBN:
9789027285621
Seiten und Bilder/Illustrationen im Buch
Inhalt:
361
eBook ISBN:
9789027285621
Schlagwörter für dieses Buch
Translation Studies
Zielgruppe(n) für dieses Buch
Professional and scholarly;