Home Linguistics & Semiotics Post-Socialist Translation Practices
book: Post-Socialist Translation Practices
Book Open Access

Post-Socialist Translation Practices

Ideological struggle in children's literature
  • Nike K. Pokorn
Language: English
Published/Copyright: 2012
View more publications by John Benjamins Publishing Company

About this book

The book Post-Socialist Translation Practices explores how Communism and Socialism, through their hegemonic pressure, found expression in translation practice from the moment of Socialist revolution to the present day. Based on extensive archival research in the archives of the Communist Party and on the interviews with translators and editors of the period the book attempts to outline the typical and defining features of the Socialist translatorial behaviour by re-reading more than 200 translations of children's literature and juvenile fiction published in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY). Despite the variety of different forms of censorship that the translators in all Socialist states were subject to, the book argues that Socialist translation in different cultural and linguistic environments, especially where the Soviet model tried to impose itself, purged the translated texts of the same or similar elements, in particular of the religious presence. The book also traces how ideologically manipulated translations are still uncritically reprinted and widely circulated today.

Reviews

Zuzana Jettmarová, Charles University, Prague, in Target Vol. 27:3 (2015):
Within the ideology-and-agency-focused branch of Translation Studies, this book represents both a major step forward and a challenge.

Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
October 12, 2012
eBook ISBN:
9789027273048
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
188
Downloaded on 28.12.2025 from https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1075/btl.103/html
Scroll to top button