Book
Licensed
Unlicensed
Requires Authentication
Translation Practice in the Field
Current research on socio-cognitive processes
-
Edited by:
Hanna Risku
Language:
English
Published/Copyright:
2019
About this book
This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and material worlds. Particular attention is paid to current translation and interpreting practice, the genesis of translations, the handling and completion of translation projects in real workplaces and the factors that shape these translation/interpreting situations.
Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice.
Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).
Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice.
Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).
Reviews
Gregory M. Shreve, Kent State University:
Translation Practice in the Field is a ground-breaking collection whose contributions truly expand the scope of cognitive translation studies. The volume presents a robust body of ethnographic “field” research emphasizing the situated nature of translational activity in authentic work contexts, providing a much-needed complement to the experimental side of translation process research.
Translation Practice in the Field is a ground-breaking collection whose contributions truly expand the scope of cognitive translation studies. The volume presents a robust body of ethnographic “field” research emphasizing the situated nature of translational activity in authentic work contexts, providing a much-needed complement to the experimental side of translation process research.
Topics
Publicly Available Download PDF |
i |
Publicly Available Download PDF |
v |
Hanna Risku, Regina Rogl and Jelena Milosevic Requires Authentication Unlicensed Licensed |
1 |
Literary translators working from home – some implications of workplace dynamics Waltraud Kolb Requires Authentication Unlicensed Licensed |
25 |
Daniel Pedersen Requires Authentication Unlicensed Licensed |
43 |
Emotions of involvement and detachment in simultaneous church interpreting Sari Hokkanen Requires Authentication Unlicensed Licensed |
61 |
Carlos S. C. Teixeira and Sharon O’Brien Requires Authentication Unlicensed Licensed |
79 |
Maureen Ehrensberger-Dow and Gary Massey Requires Authentication Unlicensed Licensed |
105 |
Gauging perceptions and behaviors of translators and project managers Erik Angelone and Álvaro Marín García Requires Authentication Unlicensed Licensed |
123 |
Maeve Olohan Requires Authentication Unlicensed Licensed |
161 |
Requires Authentication Unlicensed Licensed |
183 |
Publishing information
Pages and Images/Illustrations in book
eBook published on:
August 9, 2019
eBook ISBN:
9789027262196
Pages and Images/Illustrations in book
Main content:
184
eBook ISBN:
9789027262196
Audience(s) for this book
Professional and scholarly;